FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>   >|  
uld that critic be laughing at Milton? Payne Knight,[436] in his _Taste_, translated part of Gray's _Bard_ into Greek. Some of his lines are [Greek: therma d' ho tengon dakrua stonachais] [Greek: oulon melos phoberai] [Greek: eeide phonai.] Literally thus: "Wetting warm tears with groans, Continuous chant with fearful Voice he sang." On which Hallam remarks: "The twelfth line [our first] is nonsense." And so it is, a poet can no more wet his tears with his groans than wet his ale with his whistle. Now this first line is from Pindar, but is only part of the sense; in full it is: [Greek: therma de tengon dakrua stonachais] [Greek: horthion phonase.] Pindar's [Greek: tengon] must be Englished by _shedding_, and he stands alone in this use. He says, "shedding warm tears, he cried out loud, with groans." Byron speaks of "Classic Hallam, much renowned for Greek:" and represents him as criticising _the Greek_ of all Payne's lines, and not discovering that "the lines" were Pindar's {275} until after publication. Byron was too much of a scholar to make this blunder himself: he either accepted the facts from report, or else took satirical licence. And why not? If you want to laugh at a person, and he will not give occasion, whose fault is it that you are obliged to make it? Hallam did criticise some of Payne Knight's Greek; but with the caution of his character, he remarked that possibly some of these queer phrases might be "critic-traps" justified by some one use of some one author. I remember well having a Latin essay to write at Cambridge, in which I took care to insert a few monstrous and unusual idioms from Cicero: a person with a Nizolius,[437] and without scruples may get scores of them. So when my tutor raised his voice against these oddities, I was up to him, for I came down upon him with Cicero, chapter and verse, and got round him. And so my own solecisms, many of them, passed unchallenged. Byron had more good in his nature than he was fond of letting out: whether he was a soured misanthrope, or whether his _vein_ lay that way in poetry, and he felt it necessary to fit his demeanor to it, are matters far beyond me. Mr. Crabb Robinson[438] told me the following story more than once. He was at Charles Lamb's chambers in the Temple when Wordsworth came in, with the new _Edinburgh Review_ in his hand, and fume on his countenance. "These reviewers," said he, "put me out of patience!
PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>   >|  



Top keywords:

groans

 

Hallam

 

Pindar

 
tengon
 

Knight

 
shedding
 

person

 

critic

 

Cicero

 
dakrua

stonachais

 

therma

 

scruples

 

Wordsworth

 

Nizolius

 

scores

 

raised

 
Robinson
 
remember
 
Charles

patience

 

author

 
justified
 

chambers

 

monstrous

 

unusual

 

oddities

 
insert
 

Cambridge

 

idioms


soured

 

countenance

 

misanthrope

 

demeanor

 

letting

 

nature

 

poetry

 
Review
 

matters

 
chapter

Edinburgh

 

passed

 

unchallenged

 

Temple

 

reviewers

 

solecisms

 

nonsense

 

twelfth

 

remarks

 

horthion