FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190  
191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   >>   >|  
lly, and the attainment of both qualities by the couplets in question. Rhythm is the syllabic and quantitative measure of the words, in which Robin both in weight and time, balances Bobbin; and Dailie holds level scale with Ailie. But rhyme is the added correspondence of sound; unknown and undesired, so far as we can learn, by the Greek Orpheus, but absolutely essential to, and, as special virtue, becoming titular of, the Scottish Thomas. 39. The "Ryme,"[64] you may at first fancy, is the especially childish part of the work. Not so. It is the especially chivalric and Christian part of it. It characterizes the Christian chant or canticle, as a higher thing than a Greek ode, melos, or hymnos, or than a Latin carmen. Think of it; for this again is wonderful! That these children of Montrose should have an element of music in their souls which Homer had not,--which a melos of David the Prophet and King had not,--which Orpheus and Amphion had not,--which Apollo's unrymed oracles became mute at the sound of. A strange new equity this,--melodious justice and judgment, as it were,--in all words spoken solemnly and ritualistically by Christian human creatures;--Robin and Bobbin--by the Crusader's tomb, up to "Dies irae, dies illa," at judgment of the crusading soul. You have to understand this most deeply of all Christian minstrels, from first to last; that they are more musical, because more joyful, than any others on earth: ethereal minstrels, pilgrims of the sky, true to the kindred points of heaven and home; their joy essentially the sky-lark's, in light, in purity; but, with their human eyes, looking for the glorious appearing of something in the sky, which the bird cannot. This it is that changes Etruscan murmur into Terza rima--Horatian Latin into Provencal troubadour's melody; not, because less artful, less wise. 40. Here is a little bit, for instance, of French ryming just before Chaucer's time--near enough to our own French to be intelligible to us yet. "O quant tres-glorieuse vie, Quant cil qui tout peut et maistrie, Veult esprouver pour necessaire, Ne pour quant il ne blasma mie La vie de Marthe sa mie: Mais il lui donna exemplaire D'autrement vivre, et de bien plaire A Dieu; et plut de bien a faire: Pour se conclut-il que Marie Qui estoit a ses piedz sans braire, Et pensoit d'entendre et de taire, Estleut la plus saine partie. La meilleur partie esleut-elle Et la pl
PREV.   NEXT  
|<   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190  
191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   >>   >|  



Top keywords:

Christian

 

Orpheus

 
Bobbin
 

judgment

 
partie
 

minstrels

 

French

 

ryming

 

Chaucer

 

instance


purity

 
appearing
 

glorious

 

essentially

 
points
 
kindred
 
heaven
 

troubadour

 

Provencal

 
melody

artful
 

Horatian

 

Etruscan

 

murmur

 
esprouver
 
estoit
 

conclut

 

plaire

 

meilleur

 

esleut


Estleut
 

pensoit

 

braire

 

entendre

 

autrement

 

maistrie

 

glorieuse

 

intelligible

 

exemplaire

 
Marthe

necessaire

 
blasma
 
Thomas
 

virtue

 

special

 
titular
 

Scottish

 
childish
 

hymnos

 
carmen