FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  
of Agen; and a letter from M. Lamartine, framed, above the chimney-piece, avowed the writer's belief that the Troubadour of the Garonne was the Homer of the modern world. M. Jasmin wears the ribbon of the Legion of Honour, and has several valuable presents which were made to him by the late ex-king and different members of the Orleans family. "I have been somewhat minute in giving an account of my interview with M. Jasmin, because he is really the popular poet--the peasant poet of the South of France--the Burns of Limousin, Provence, and Languedoc. His songs are in the mouths of all who sing in the fields and by the cottage firesides. Their subjects are always rural, naive, and full of rustic pathos and rustic drollery. To use his words to me, he sings what the hearts of the people say, and he can no more help it than can the birds in the trees. Translations into French of his main poems have appeared; and compositions more full of natural and thoroughly unsophisticated pathos and humour it would be difficult to find. "Jasmin writes from a teeming brain and a beaming heart; and there is a warmth and a glow, and a strong, happy, triumphant march of song about his poems, which carry you away in the perusal as they carried away the author in the writing. I speak, of course, from the French translations, and I can well conceive that they give but a comparatively faint transcript of the pith and power of the original. The patois in which these poems are written is the common peasant language of the South-west of France. It varies in some slight degree in different districts, but not more than the broad Scotch of Forfarshire differs from that of Ayrshire. As for the dialect itself, it seems in the main to be a species of cross between old French and Spanish--holding, however, I am assured, rather to the latter tongue than to the former, and constituting a bold, copious, and vigorous speech, very rich in its colouring, full of quaint words and expressive phrases, and especially strong in all that relates to the language of the passions and affections. "I hardly know how long my interview with Jasmin might have lasted, for he seemed by no means likely to tire of talking, and his talk was too good and too curious not to be listened to with interest; but the sister {or wife} who had left us for a moment, coming back with the intelligence that there was quite a gathering of customers in the shop, I hastily took my leave, the
PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  



Top keywords:

Jasmin

 

French

 

France

 
pathos
 

peasant

 
interview
 

language

 

strong

 

rustic

 
transcript

conceive

 

dialect

 

comparatively

 

Spanish

 

translations

 

species

 

original

 
Scotch
 
varies
 
degree

slight

 

Forfarshire

 
differs
 

districts

 

patois

 

common

 

Ayrshire

 
written
 

vigorous

 

listened


curious

 

interest

 

sister

 

talking

 

customers

 

hastily

 

gathering

 
moment
 

coming

 
intelligence

lasted

 

constituting

 

copious

 

speech

 

tongue

 

assured

 

affections

 

passions

 

relates

 

quaint