FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  
what does this mean? Although I wish to get her away, and think that by these means it could most probably be effected; still, rather than make an enemy of you, I'll do as you request me. PHAED. I {only} wish that you used that expression from your heart and truthfully, "rather than make an enemy of you." If I could believe that this was said sincerely, I could put up with any thing. PAR. (_aside._) He staggers; how instantaneously is he vanquished by a single expression! THAIS. I, wretched woman, not speak from my heart? What, pray, did you ever ask of me in jest, but that you carried your point? I am unable to obtain {even} this of you, that you would grant {me} only two days. PHAED. If, indeed, {it is but} two days; but don't let these days become twenty. THAIS. Assuredly not more than two days, or-- PHAED. "Or?" I won't have it. THAIS. It shall not be; only do allow me to obtain this of you. PHAED. Of course that which you desire must be done. THAIS. I love you as you deserve; you act obligingly. PHAED. (_to PARMENO._) I shall go into the country; there I shall worry myself for the {next} two days: I'm resolved to do so; Thais must be humored. Do you, Parmeno, take care that they are brought hither. PAR. Certainly. PHAED. For the next two days {then}, Thais, adieu. THAIS. And the same to you, my Phaedria; do you desire aught else? PHAED. What should I desire? That, present with the Captain, you may be as if absent; that night and day you may love me; may feel my absence; may dream of me; may be impatient for me; may think about me; may hope for me; may centre your delight in me; may be all in all with me; in fine, if you will, be my {very} life, as I am yours. (_Exeunt PHAEDRIA and PARMENO._ SCENE III. _THAIS alone._ THAIS, (_to herself._) Ah wretched me![39] perhaps now he puts but little faith in me, and forms his estimate of me from the dispositions of other women.[40] By my troth, I, who know my own self, am very sure of this, that I have not feigned any thing that's false, and that no person is dearer to my heart than this {same} Phaedria; and whatever in the present case I have done, for {this} girl's sake have I done it; for I trust that now I have pretty nearly discovered her brother, a young man of very good family; and he has appointed this day to come to me at my house. I'll go hence in-doors, and wait until he comes. (_She goes into her house._) A
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  



Top keywords:
desire
 

obtain

 

wretched

 
present
 

Phaedria

 

PARMENO

 

expression

 

Exeunt

 

PHAEDRIA


Captain

 

impatient

 
absence
 

centre

 
absent
 
delight
 

feigned

 

discovered

 

brother


pretty

 

person

 

dearer

 

appointed

 

estimate

 

family

 

dispositions

 
vanquished
 

single


instantaneously

 

staggers

 

unable

 

carried

 

Although

 
effected
 

sincerely

 

truthfully

 

request


Parmeno

 

humored

 

resolved

 

brought

 
Certainly
 
Assuredly
 

twenty

 

obligingly

 

country


deserve