FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  
what does this mean? Although I wish to get her away, and think that by these means it could most probably be effected; still, rather than make an enemy of you, I'll do as you request me. PHAED. I {only} wish that you used that expression from your heart and truthfully, "rather than make an enemy of you." If I could believe that this was said sincerely, I could put up with any thing. PAR. (_aside._) He staggers; how instantaneously is he vanquished by a single expression! THAIS. I, wretched woman, not speak from my heart? What, pray, did you ever ask of me in jest, but that you carried your point? I am unable to obtain {even} this of you, that you would grant {me} only two days. PHAED. If, indeed, {it is but} two days; but don't let these days become twenty. THAIS. Assuredly not more than two days, or-- PHAED. "Or?" I won't have it. THAIS. It shall not be; only do allow me to obtain this of you. PHAED. Of course that which you desire must be done. THAIS. I love you as you deserve; you act obligingly. PHAED. (_to PARMENO._) I shall go into the country; there I shall worry myself for the {next} two days: I'm resolved to do so; Thais must be humored. Do you, Parmeno, take care that they are brought hither. PAR. Certainly. PHAED. For the next two days {then}, Thais, adieu. THAIS. And the same to you, my Phaedria; do you desire aught else? PHAED. What should I desire? That, present with the Captain, you may be as if absent; that night and day you may love me; may feel my absence; may dream of me; may be impatient for me; may think about me; may hope for me; may centre your delight in me; may be all in all with me; in fine, if you will, be my {very} life, as I am yours. (_Exeunt PHAEDRIA and PARMENO._ SCENE III. _THAIS alone._ THAIS, (_to herself._) Ah wretched me![39] perhaps now he puts but little faith in me, and forms his estimate of me from the dispositions of other women.[40] By my troth, I, who know my own self, am very sure of this, that I have not feigned any thing that's false, and that no person is dearer to my heart than this {same} Phaedria; and whatever in the present case I have done, for {this} girl's sake have I done it; for I trust that now I have pretty nearly discovered her brother, a young man of very good family; and he has appointed this day to come to me at my house. I'll go hence in-doors, and wait until he comes. (_She goes into her house._) A
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  



Top keywords:

desire

 

obtain

 

wretched

 
present
 
Phaedria
 

PARMENO

 

expression

 
Exeunt
 

PHAEDRIA


Captain

 

impatient

 

absence

 

centre

 
absent
 

delight

 

feigned

 

discovered

 
brother

pretty

 
person
 

dearer

 
appointed
 

estimate

 

family

 
dispositions
 

vanquished

 

single


instantaneously

 

staggers

 

unable

 

carried

 

Although

 

effected

 

sincerely

 
truthfully
 

request


Parmeno
 
humored
 
resolved
 

brought

 

Certainly

 

Assuredly

 

twenty

 
obligingly
 

country


deserve