FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   >>   >|  
as all tovaer-- Wann kumt de duetsche Adler un bringt Di wedder, du duetsche Ehr? Wak op du Floth, wak op du Meer! Wak op du Dunner, un week de Eer! Wi sitt op Haepen un Wedderkehr-- Wi truert alleen ant Meer. _Summer_, 1851. They march so sad across the Elbe, So heavy, step by step,-- The swallow wanders, the stork departs,-- They come back in the year to come. Adieu, adieu, thou German host! "Adieu, adieu, thou Holsten sea! Adieu, in hope, and to meet again!" We mourn alone by the sea. The stork comes back, the swallow sings As blithe as ever before,-- When will the German eagle return, And bring thee back, thou German honor! Wake up, thou flood! wake up, thou sea! Wake up, thou thunder, and rouse the land! We are sitting in hope to meet again,-- We mourn alone by the sea. III. _Winter_, 1863. Dar kumt en Brusen as Vaerjahswind, Dat draehnt as waer dat de Floth,-- Will't Froehjahr kamen to Wihnachtstid? Hoelpt Gott uns suelb'n inne Noth? Vun alle Bargen de Kruez un Quer Dar is dat wedder dat duetsche Heer! Dat gelt op Nu oder Nimmermehr! So rett se, de duetsche Ehr! Wi hoert den Adler, he kumt, he kumt! Noch eenmal haept wi un harrt! Is't Friheit endlich, de he uns bringt? ls't Wahrheit, wat der ut ward? Sunst hoelp uns Himmel, nu geit't ni mehr! Hoelp du, un bring uns den Herzog her! Denn wuellt wi starben vaer duetsche Ehr! Denn begravt uns in duetsche Eer! 30 _December_, 1863. _Winter_, 1863. There comes a blast like winter storm; It roars as it were the flood. Is the spring coming at Christmas-tide? Does God himself help us in our need? From all the hills on the right and left, There again comes the German host! It is to be now or never! O, save the German honor! We hear the eagle, he comes, he comes! Once more we hope and wait! Is it freedom at last he brings to us? Is it truth what comes from thence? Else Heaven help us, now it goes no more! Help thou, and bring us our Duke! Then will we die for German honor! Then bury us in German earth! _December_ 30, 1863. It is not, however, in war songs or political invective that the poetical genius of Klaus Groth shows to advantage. His proper sphere is the quiet idyl, a truthful and thoughtful description of nature, a reproduction of the simplest and deepest feelings of the human heart, and all this in the homely, honest, and heartfelt language of his own "Platt Deutsch." That the example of Burns has
PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   >>   >|  



Top keywords:
German
 

duetsche

 

bringt

 

wedder

 

Winter

 

December

 

swallow

 

brings

 

freedom

 

coming


Christmas
 

winter

 
spring
 

poetical

 

deepest

 

simplest

 

feelings

 

reproduction

 

nature

 

truthful


thoughtful

 
description
 

homely

 

Deutsch

 
honest
 

heartfelt

 

language

 
sphere
 

Heaven

 

advantage


proper

 

genius

 

political

 

invective

 

return

 

blithe

 

thunder

 

Vaerjahswind

 

draehnt

 
Brusen

sitting

 
tovaer
 
Holsten
 

Wedderkehr

 

truert

 

alleen

 

Haepen

 

Dunner

 

Summer

 

wanders