FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  
, and their bells audible, below the waves. One of these islands was called _Buesen_, or _Old Buesum_, and is supposed to have been situated opposite the village now called Buesen, on the west coast of Dithmarschen. Strange to say, the inhabitants of that island, in spite of their tragic fate, are represented rather in a comical light, as the Boeotians of Holstein. WAT SIK DAT VOLK VERTELLT. _Ol Buesum._ Ol Buesen hggt int wille Haff, De Floth de keem un woehl en Graff. De Floth de keem un spoel un spoel, Bet se de Insel uenner woehl. Dar blev keen Steen, dar blev keen Pahl, Dat Water schael dat all hendal. Dar weer keen Beest, dar weer keen Hund, De ligt nu all in depen Grund. Un Allens, wat der lev un lach, Dat deck de See mit depe Nach. Mituenner in de holle Ebb So sueht man vunne Hues' de Koepp. Denn dukt de Thorn herut ut Sand, As weert en Finger vun en Hand. Denn hoert man sach de Klocken klingn, Denn hoert man sach de Kanter singn; Denn geit dat lisen daer de Luft: "Begrabt den Leib in seine Gruft." WHAT THE PEOPLE TELL. _Old Buesum._ Old Buesen sank into the waves; The sea has made full many graves; The flood came near and washed around, Until the rock to dust was ground. No stone remained, no belfry steep; All sank into the waters deep. There was no beast, there was no hound; They all were carried to the ground. And all that lived and laughed around The sea now holds in gloom profound. At times, when low the water falls, The sailor sees the broken walls; The church tower peeps from out the sand, Like to the finger of a hand. Then hears one low the church bells ringing Then hears one low the sexton singing; A chant is carried by the gust: "Give earth to earth, and dust to dust." In the Baltic, too, similar traditions are current of sunken islands and towns buried in the sea, which are believed to be visible at certain times. The most famous tradition is that of the ancient town of Vineta,--once, it is said, the greatest emporium in the north of Europe,--several times destroyed and built up again, till, in 1183, it was upheaved by an earthquake and swallowed by a flood. The ruins of Vineta are believed to be visible between the coast of Pomerania and the island of Ruegen. This tradition has suggested one of Wilhelm Mueller's--my father's--lyrical songs, published in his "Stones and Shells from the Island of Ruegen," 1825, of which I am able to give a translation by Mr. J. A. Froud
PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  



Top keywords:
Buesen
 

Buesum

 

Vineta

 

carried

 

ground

 
visible
 

church

 

tradition

 

believed

 

island


Ruegen

 

islands

 

called

 

broken

 
sailor
 

Shells

 

Stones

 
Island
 
finger
 

waters


ringing
 

profound

 
translation
 

laughed

 

published

 

swallowed

 

greatest

 

ancient

 

Pomerania

 

earthquake


destroyed

 
upheaved
 
emporium
 

Europe

 

suggested

 

famous

 

father

 

Baltic

 

lyrical

 

singing


similar

 

traditions

 

Wilhelm

 

Mueller

 
current
 

sunken

 

buried

 
sexton
 
uenner
 

VERTELLT