FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
f about the approaching end of the world at the actual A.D. 1000 to prompt it. The maiden is "bought" for Alexis from her father or mother. Instead of the not unusual and rather distasteful sermons on virginity which later versions have, the future saint has at least the grace to accompany the return of the ring[11] with only a few words of renunciation of his spouse to Christ, and of declaration that in this world "love is imperfect, life frail, and joy mutable." A far more vivid touch is given by the mother who, when search for the fugitive has proved futile, ruins the nuptial chamber, destroys its decorations, and hangs it with rags and sackcloth,[12] and who, when the final discovery is made, reproaches the dead saint in a fashion which is not easy to reply to: "My son, why hadst thou no pity of _us_? Why hast thou not spoken to me _once_?" The bride has neither forgotten nor resented: she only weeps her deserter's former beauty, and swears to have no other spouse but God. The poem ends--or all but ends--in a hurly-burly of popular enthusiasm, which will hardly resign its new saint to Pope or Emperor, till at last, after the usual miracles of healing, the body is allowed to rest, splendidly entombed, in the Church of St. Boniface. Now the man who could thus, and by many other touches not mentioned, run blood into the veins of mummies,[13] could, with larger range of subject and wider choice of treatment, have done no small things in fiction. But enough talk of might-have-beens: let us come to the things that were done. FOOTNOTES: [4] The article "Romance" in the _Encyclopaedia Britannica_, 11th ed.; and the volume on _The English Novel_ in Messrs. Dent's series "Channels of English Literature," London, 1913. [5] Plato (or Socrates?) does it only on a small scale and partially, though there are the makings of a great novelist in the _Dialogues_. Apollonius Rhodius is the next verse-tale teller to Homer among the prae-Christian Greeks. [6] Virgil, in the only parts of the _Aeneid_ that make a good story, is following either Homer or Apollonius. [7] To me at least the seeming seems to approach demonstration; and I can only speak as I find, with all due apologies to those who find differently. [8] There is, of course, a Latin "sequence" on the Saint which is nearer to the French poem; but that does not affect our present point. [9] The literal "cooked," with no burlesque intention, was used of punit
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:

Apollonius

 

English

 

spouse

 

things

 

mother

 

Socrates

 

Messrs

 

mummies

 

series

 
Literature

London
 
touches
 

mentioned

 
Channels
 

volume

 
Encyclopaedia
 
treatment
 

choice

 

fiction

 

subject


Romance

 

Britannica

 
article
 
larger
 

FOOTNOTES

 

differently

 

sequence

 

apologies

 

demonstration

 

approach


nearer

 

burlesque

 

cooked

 

intention

 

literal

 

affect

 

French

 
present
 

Rhodius

 

Dialogues


teller

 

novelist

 
partially
 

makings

 

Aeneid

 

Greeks

 
Christian
 
Virgil
 

imperfect

 
mutable