f about the approaching end of the world at
the actual A.D. 1000 to prompt it. The maiden is "bought" for Alexis
from her father or mother. Instead of the not unusual and rather
distasteful sermons on virginity which later versions have, the future
saint has at least the grace to accompany the return of the ring[11]
with only a few words of renunciation of his spouse to Christ, and of
declaration that in this world "love is imperfect, life frail, and joy
mutable." A far more vivid touch is given by the mother who, when search
for the fugitive has proved futile, ruins the nuptial chamber, destroys
its decorations, and hangs it with rags and sackcloth,[12] and who, when
the final discovery is made, reproaches the dead saint in a fashion
which is not easy to reply to: "My son, why hadst thou no pity of _us_?
Why hast thou not spoken to me _once_?" The bride has neither forgotten
nor resented: she only weeps her deserter's former beauty, and swears to
have no other spouse but God. The poem ends--or all but ends--in a
hurly-burly of popular enthusiasm, which will hardly resign its new
saint to Pope or Emperor, till at last, after the usual miracles of
healing, the body is allowed to rest, splendidly entombed, in the Church
of St. Boniface.
Now the man who could thus, and by many other touches not mentioned, run
blood into the veins of mummies,[13] could, with larger range of subject
and wider choice of treatment, have done no small things in fiction.
But enough talk of might-have-beens: let us come to the things that were
done.
FOOTNOTES:
[4] The article "Romance" in the _Encyclopaedia Britannica_, 11th ed.;
and the volume on _The English Novel_ in Messrs. Dent's series "Channels
of English Literature," London, 1913.
[5] Plato (or Socrates?) does it only on a small scale and partially,
though there are the makings of a great novelist in the _Dialogues_.
Apollonius Rhodius is the next verse-tale teller to Homer among the
prae-Christian Greeks.
[6] Virgil, in the only parts of the _Aeneid_ that make a good story, is
following either Homer or Apollonius.
[7] To me at least the seeming seems to approach demonstration; and I
can only speak as I find, with all due apologies to those who find
differently.
[8] There is, of course, a Latin "sequence" on the Saint which is nearer
to the French poem; but that does not affect our present point.
[9] The literal "cooked," with no burlesque intention, was used of
punit
|