FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
rumpet; her lover, Valmont's rival, and Mme. de Merteuil's plaything, M. le Chevalier Danceny, is not so very much better than _he_ should be, and nearly as much an imbecile in the masculine way as Cecile in the feminine; her respectable mother and Valmont's respectable aunt are not merely as blind as owls are, but as stupid as owls are not. Finally, the book, which in many particular points, as well as in the general letter-scheme, follows Richardson closely (adding clumsy notes to explain the letters, apologise for their style, etc.), exhibits most of the faults of its original with hardly any of that original's merits. Valmont, for instance, is that intolerable creature, a pattern Bad Man--a Grandison-Lovelace--a prig of vice. Indeed, I cannot see how any interest can be taken in the book, except that derived from its background of _tacenda_; and though no one, I think, who has read the present volume will accuse me of squeamishness, _I_ can find in it no interest at all. The final situations referred to above, if artistically led up to and crisply told in a story of twenty to fifty pages, might have some; but ditchwatered out as they are, I have no use for them. The letter-form is particularly unfortunate, because, at least as used, it excludes the ironic presentation which permits one almost to fall in love with Becky Sharp, and quite to enjoy _Jonathan Wild_. Of course, if anybody says (and apologists _do_ say that Laclos was, as a man, proper in morals and mild in manners) that to hold up the wicked to mere detestation is a worthy work, I am not disposed to argue the point. Only, for myself, I prefer to take moral diatribes from the clergy and aesthetic delectation from the artist. The avenging duel between Lovelace and Colonel Morden is finely done; that between Valmont and Danceny is an obvious copy of it, and not finely done at all. Some, again, of the riskiest passages in subject are made simply dull by a Richardsonian particularity which has no seasoning either of humour or of excitement. Now, a Richardson _de mauvais lieu_ is more than a bore--it is a nuisance, not pure and simple, but impure and complex. I have in old days given to a few novels (though, of course, only when they richly deserved it) what is called a "slating"--an _ereintement_--as I once had the honour of translating that word in conversation, at the request of a distinguished English novelist, for the benefit of a distinguished French one
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

Valmont

 

letter

 
original
 
Richardson
 
interest
 

Lovelace

 

finely

 

distinguished

 

respectable

 

Danceny


worthy

 

wicked

 

request

 

detestation

 

conversation

 
translating
 

honour

 
prefer
 

disposed

 
Jonathan

French

 

apologists

 
morals
 

proper

 

novelist

 

diatribes

 

manners

 

benefit

 

Laclos

 

English


delectation

 
seasoning
 

humour

 

novels

 

particularity

 

simply

 

Richardsonian

 

excitement

 

nuisance

 

simple


impure

 

mauvais

 

ereintement

 

Colonel

 

Morden

 

slating

 
avenging
 
artist
 
clergy
 

aesthetic