FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259  
260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   >>   >|  
stomach and four across the legs. We are told even of war-songs and love-songs composed in this primitive alphabet; but it would seem as if, in these cases, the reader required even greater poetical imagination than the writer. There is one war-song consisting of four pictures-- 1. The sun rising. 2. A figure pointing with one hand to the earth and the other extended to the sky. 3. The moon with two human legs. 4. A figure personifying the Eastern woman, i. e. the evening star. These four symbols are said to convey to the Indian the following meaning: I am rising to seek the war path; The earth and the sky are before me; I walk by day and by night; And the evening star is my guide. The following is a specimen of a love-song: 1. Figure representing a god (monedo) endowed with magic power. 2. Figure beating the drum and singing; lines from his mouth. 3. Figure surrounded by a secret lodge. 4. Two bodies joined with one continuous arm. 5. A woman on an island. 6. A woman asleep; lines from his ear towards her. 7. A red heart in a circle. This poem is intended to express these sentiments: 1. It is my form and person that make me great-- 2. Hear the voice of my song, it is my voice. 3. I shield myself with secret coverings. 4. All your thoughts are known to me, blush! 5. I could draw you hence were you ever so far-- 6. Though you were on the other hemisphere-- 7. I speak to your naked heart. All we can say is, that if the Indians can read this writing, they are greater adepts in the mysteries of love than the judges of the old _Cours d'amour_. But it is much more likely that these war-songs and love-songs are known to the people beforehand, and that their writings are only meant to revive what exists in the memory of the reader. It is a kind of mnemonic writing, and it has been used by missionaries for similar purposes, and with considerable success. Thus, in a translation of the Bible in the Massachusetts language by Eliot, the verses from 25 to 32 in the thirtieth chapter of Proverbs, are expressed by 'an ant, a coney, a locust, a spider, a river (symbol of motion), a lion, a greyhound, a he-goat and king, a man foolishly lifting himself to take hold of the heavens.' No doubt these symbols would help the reader to remember the proper order of
PREV.   NEXT  
|<   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259  
260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   >>   >|  



Top keywords:
Figure
 

reader

 

writing

 

evening

 

symbols

 

secret

 

figure

 

rising

 

greater

 

writings


people
 

exists

 
mnemonic
 

memory

 

revive

 

hemisphere

 

Though

 

Indians

 

judges

 

mysteries


stomach

 
adepts
 

purposes

 

foolishly

 
greyhound
 

symbol

 

motion

 
lifting
 

remember

 

proper


heavens

 

spider

 

translation

 

Massachusetts

 

language

 

success

 

similar

 

considerable

 

verses

 
expressed

locust

 
Proverbs
 
chapter
 

thirtieth

 

missionaries

 

writer

 

specimen

 

imagination

 

representing

 

singing