As I came home, I stopped at James Gages', and found that he was
much displeased with the Indians for holding their fish so high. He
says his son could obtain them for less than 1/3d. currency (25c.).
Some of them were not worth half that. He remarked that Wm. Kerr
and others expressed great dissatisfaction with the Indians for
taking advantage of the privilege granted to them, and also for
haughtiness in their manner of dealing with their old friends. I am
afraid that unless they be moderate and civil, a prejudice will be
excited against them, which may prove detrimental to the missionary
cause. The respectable part of the inhabitants would be pleased to
have the Indians supported in this privilege, if they could
purchase fish of them at a moderate price.--H.]
[Elder Case, who was greatly interested in the success of the Indian
Schools, and who--with a view to demonstrate the usefulness of the
schools--proposed to take two of the Credit Indian boys to the
Missionary Meetings in January, 1830, says:--
I should be glad to have something interesting at the York
Anniversary. Perhaps we may have a couple of promising boys from
this Station. Henry Steinheur will accompany me to Lake Simcoe, and
perhaps Allen Salt[14] will come up as far as York. They are both
fine boys, and excellent singers.]
[A providential opening having occurred for getting the Scriptures
translated into the Indian language, Rev. Wm. Ryerson, in a letter to
Dr. Ryerson, dated York, 24th February, 1830, says:--
I lately received a letter from the Rev. Mr. West, one of the
agents for the British and Foreign Bible Society, expressing the
anxiety he felt that the Scriptures should be translated into the
Chippewa language. He said that if proper application were made, he
would take great pleasure in laying it before the Committee of the
Parent Society, and use his influence to obtain any assistance that
might be wanted. Viewing this as a providential opening, I think
that steps should be taken to have the translation made. From your
residence among the Indians, and knowledge of their manners and
customs, and your acquaintance with those natives that are the best
advanced in religious knowledge and experience, do you not think
that the Joneses are the best qualified to translate the
Scriptures?--H.]
Note.
|