gue of Romances," 1893, vol.
ii. pp. 397 ff.
[345] "Cursor Mundi, the cursur of the world," ed. R. Morris, E.E.T.S.,
1874-93, 7 parts, compiled ab. 1300 from the "Historia Ecclesiastica" of
Peter Comestor, the "Fete de la Conception" of Wace, the "Chateau
d'Amour" of Grosseteste, &c. (Haenisch "Inquiry into the sources of the
Cursor Mundi," _ibid._ part vii.). The work has been wrongly attributed
to John of Lindbergh. See Morris's preface, p. xviii. _Cf._ Napier,
"History of the Holy Rood Tree," E.E.T.S., 1894 (English, Latin, and
French prose texts of the Cross legend).
[346]
For lewde men y undyrtoke,
On Englyssh tunge to make thys boke:
For many ben of swyche manere
That talys and rymys wyl blethly here
Yn gamys and festys and at the ale.
"Roberd of Brunne's Handlyng Synne, written A.D. 1303 with ... Le Manuel
des Pechiez by William of Wadington," ed. Furnivall, London, Roxburghe
Club, 1862, 4to, Prologue, p. 2.
[347] There exist Latin and English texts of his works, the latter being
generally considered as translations made by himself. His principal
composition is his poem: "The Pricke of Conscience," ed. Morris,
Philological Society, 1863, 8vo. He wrote also a prose translation of
"The Psalter," with a commentary, ed. Bramley, Oxford, 1884, 8vo, and
also "English Prose Treatises," ed. G. S., 1866, 8vo. Most of his works
in Latin have been collected under the title: "D. Richardi Pampolitani
Anglo-Saxonis eremitae ... Psalterium Davidicum atque alia ...
Monumenta," Cologne, 1536, fol.
[348] "When I had takene my syngulere purpos and lefte the seculere
habyte, and I be-ganne mare to serve God than mane, it fell one a nyghte
als I lay in my reste, in the begynnynge of my conversyone, thare
appered to me a full faire yonge womane, the whilke I had sene be-fore,
and the whilke luffed me noght lyttil in gude lufe." "English Prose
Treatises," p. 5.
[349] "Officium de Sancto Ricardo eremita." The office contains hymns in
the honour of the saint: "Rejoice, mother country of the English!..."
Letetur felix Anglorum patria ...
Pange lingua graciosi Ricardi preconium,
Pii, puri, preciosi, fugientis vicium.
"English Prose Treatises," pp. xv and xvi.
[350] "English Prose Treatises," pp. 1, 4, 5. _Cf._ Rolle's Latin text,
"Nominis Iesu encomion": "O bonum nomen, o dulce nomen," &c., in
"Richardi Pampolitani, ... Monumenta," Cologne, 1536, fol. cxliii. At
the same page, the s
|