FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>   >|  
gue of Romances," 1893, vol. ii. pp. 397 ff. [345] "Cursor Mundi, the cursur of the world," ed. R. Morris, E.E.T.S., 1874-93, 7 parts, compiled ab. 1300 from the "Historia Ecclesiastica" of Peter Comestor, the "Fete de la Conception" of Wace, the "Chateau d'Amour" of Grosseteste, &c. (Haenisch "Inquiry into the sources of the Cursor Mundi," _ibid._ part vii.). The work has been wrongly attributed to John of Lindbergh. See Morris's preface, p. xviii. _Cf._ Napier, "History of the Holy Rood Tree," E.E.T.S., 1894 (English, Latin, and French prose texts of the Cross legend). [346] For lewde men y undyrtoke, On Englyssh tunge to make thys boke: For many ben of swyche manere That talys and rymys wyl blethly here Yn gamys and festys and at the ale. "Roberd of Brunne's Handlyng Synne, written A.D. 1303 with ... Le Manuel des Pechiez by William of Wadington," ed. Furnivall, London, Roxburghe Club, 1862, 4to, Prologue, p. 2. [347] There exist Latin and English texts of his works, the latter being generally considered as translations made by himself. His principal composition is his poem: "The Pricke of Conscience," ed. Morris, Philological Society, 1863, 8vo. He wrote also a prose translation of "The Psalter," with a commentary, ed. Bramley, Oxford, 1884, 8vo, and also "English Prose Treatises," ed. G. S., 1866, 8vo. Most of his works in Latin have been collected under the title: "D. Richardi Pampolitani Anglo-Saxonis eremitae ... Psalterium Davidicum atque alia ... Monumenta," Cologne, 1536, fol. [348] "When I had takene my syngulere purpos and lefte the seculere habyte, and I be-ganne mare to serve God than mane, it fell one a nyghte als I lay in my reste, in the begynnynge of my conversyone, thare appered to me a full faire yonge womane, the whilke I had sene be-fore, and the whilke luffed me noght lyttil in gude lufe." "English Prose Treatises," p. 5. [349] "Officium de Sancto Ricardo eremita." The office contains hymns in the honour of the saint: "Rejoice, mother country of the English!..." Letetur felix Anglorum patria ... Pange lingua graciosi Ricardi preconium, Pii, puri, preciosi, fugientis vicium. "English Prose Treatises," pp. xv and xvi. [350] "English Prose Treatises," pp. 1, 4, 5. _Cf._ Rolle's Latin text, "Nominis Iesu encomion": "O bonum nomen, o dulce nomen," &c., in "Richardi Pampolitani, ... Monumenta," Cologne, 1536, fol. cxliii. At the same page, the s
PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>   >|  



Top keywords:

English

 

Treatises

 

Morris

 

Richardi

 

Pampolitani

 

Cologne

 

Monumenta

 

whilke

 

Cursor

 

syngulere


nyghte
 

seculere

 

purpos

 
habyte
 
Oxford
 
Bramley
 

commentary

 
translation
 

Psalter

 

collected


Davidicum

 

Psalterium

 

eremitae

 

Saxonis

 

takene

 

preciosi

 

fugientis

 

vicium

 

preconium

 

patria


Anglorum
 
lingua
 
Ricardi
 

graciosi

 

cxliii

 

Nominis

 

encomion

 

Letetur

 
womane
 
luffed

lyttil

 

begynnynge

 
conversyone
 

appered

 
honour
 

Rejoice

 
country
 

mother

 

office

 
Officium