FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   >>  
exclaims he elsewhere. "Go, my book," he says to his "Troilus and Criseyde," And kis the steppes, wher-as thou seest pace Virgile, Ovyde, Omer, Lucan, Stace.[493] Withal strange discrepancies occur: none can escape entirely the influence of his own time. With Chaucer the goddess of love is also a saint, "Seint Venus"; her temple is likewise a church: "This noble temple ... this chirche." Before penetrating into its precincts, the poet appeals to Christ: "O Crist," thought I, "that art in blisse, Fro fantom and illusioun Me save!" and with devocioun Myn yen to the heven I caste.[494] This medley was inevitable; to do better would have been to excel the Italians, and Dante himself, who places the Erinnyes within the circles of his Christian hell, or Giotto, who made Apelles paint a triptych. As for the Italians, Chaucer borrows from them, sometimes a line, an idea, a comparison, sometimes long passages very closely translated, or again the plot or the general inspiration of his tales. In the "Lyf of Seinte Cecile" a passage (lines 36-51) is borrowed from Dante's "Paradiso." The same poet is quoted in the "Parlement of Foules," where we find a paraphrase of the famous "Per me si va"[495]; another passage is imitated from the "Teseide" of Boccaccio; "Anelida and Arcite" contains several stanzas taken from the same original; "Troilus and Criseyde" is an adaptation of Boccaccio's "Filostrato"; Chaucer introduces into it a sonnet of Petrarch[496]; the idea of the "Legend of Good Women" is borrowed from the "De claris Mulieribus" of Boccaccio. Dante's journeys to the spirit-world served as models for the "Hous of Fame," where the English poet is borne off by an eagle of golden hue. In it Dante is mentioned together with the classic authors of antiquity. Read: On Virgil, or on Claudian, Or Daunte.[497] The eagle is not an invention of Chaucer's; it had already appeared in the "Purgatorio."[498] Notwithstanding the quantity of reminiscences of ancient or Italian authors that recur at every page; notwithstanding the story of AEneas related wholly from Virgil, the first lines being translated word for word[499]; notwithstanding incessant allusions and quotations, the "Hous of Fame"[500] is one of the first poems in which Chaucer shows forth clearly his own personality. Already we see manifested that gift for familiar dialogue which is carried so far in "Troilus and Criseyde," and
PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   >>  



Top keywords:

Chaucer

 

Troilus

 

Criseyde

 

Boccaccio

 
notwithstanding
 

Virgil

 

authors

 
Italians
 

borrowed

 
temple

passage

 
translated
 

served

 

models

 
spirit
 

Mulieribus

 

English

 

journeys

 

claris

 

classic


antiquity

 

mentioned

 

golden

 
Teseide
 

Anelida

 

Arcite

 
imitated
 

stanzas

 

sonnet

 

Petrarch


Legend

 

steppes

 

introduces

 

original

 
adaptation
 

Filostrato

 
quotations
 

exclaims

 

allusions

 
incessant

wholly

 

dialogue

 
familiar
 

carried

 
manifested
 

personality

 
Already
 
related
 

AEneas

 
invention