FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
ment, and is not a little surprised to find that it turns against himself. French text: "Le lai du Cor, restitution critique," by F. Wulff, Lund, 1888, 8vo, written by Robert Biquet in the twelfth century; only one MS. (copied in England) has been preserved. English text: "The Cokwolds Daunce," from a MS. of the fifteenth century, in Hazlitt's "Remains of the early popular poetry of England," London, 1864, 4 vols, 8vo, vol. i. p. 35. _Cf._ Le "Mantel Mautaille," in Montaiglon and Raynaud, "Recueil General," vol. iii. and "La Coupe Enchantee," by La Fontaine. [369] French text: "De pleine Bourse de Sens," by Jean le Galois, in Montaiglon and Raynaud, "Recueil General," vol. iii. p. 88. English text: "How a Merchande dyd his wyfe betray," in Hazlitt's "Remains" (_ut supra_), vol. i. p. 196. Of the same sort are "Sir Cleges" (Weber, "Metrical Romances," 1810, vol. i.), the "Tale of the Basyn" (in Hartshorne, "Ancient Metrical Tales," London, 1829, p. 202), a fabliau, probably derived from a French original, etc. [370] English text: "The Land of Cokaygne" (end of the fourteenth century, seems to have been originally composed in the thirteenth), in Goldbeck and Matzner, "Altengische Sprachproben," Berlin, 1867, part i., p. 147; also in Furnivall, "Early English Poems," Berlin, 1862, p. 156. French text in Barbazan and Meon, "Fabliaux," vol. iii. p. 175: "C'est li Fabliaus de Coquaigne." [371] "Aucassin and Nicolete," Andrew Lang's translation, London, 1887, p. 12. The French original in verse and prose, a _cante-fable_, belongs to the twelfth century. Text in Moland and d'Hericault, "Nouvelles francoises en prose, du treizieme siecle" (the editors wrongly referred "Aucassin" to that century), Paris, 1856, 16mo. [372] Knights are represented in many MSS. of English make, fighting against butterflies or snails, and undergoing the most ridiculous experiences; for example, in MS. 10 E iv. and 2 B vii. in the British Museum, early fourteenth century; the caricaturists derive their ideas from French tales written in derision of knighthood. Poems with the same object were composed in English; one of a later date has been preserved: "The Turnament of Totenham" (Hazlitt's "Remains," iii. p. 82); the champions of the tourney are English artisans: Ther hoppyd Hawkyn, Ther dawnsid Dawkyn, Ther trumpyd Tymkyn, And all were true drynkers. [373] He putteth in hys pawtener A kerchyf and a comb,
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:

English

 

century

 

French

 

Remains

 
Hazlitt
 

London

 

preserved

 
Raynaud
 

composed

 
fourteenth

Berlin

 
Aucassin
 

original

 

Metrical

 
Recueil
 

Montaiglon

 

General

 

written

 

twelfth

 

England


siecle

 

editors

 

wrongly

 
treizieme
 

referred

 

francoises

 
Hericault
 

Nouvelles

 

represented

 

Knights


Moland

 

translation

 

Andrew

 

Nicolete

 
Coquaigne
 

Fabliaus

 
kerchyf
 

putteth

 

belongs

 
pawtener

snails

 

Tymkyn

 
trumpyd
 

Dawkyn

 
object
 

knighthood

 
derision
 
dawnsid
 

artisans

 
champions