FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  
s. It must have been another copy of Draft No. 1 that was forwarded to the editor: DRAFT I.--George Henry Borrow, born at East Dereham in the county of Norfolk in the early part of the present century. His father was a military officer, with whom he travelled about most parts of the United Kingdom. He was at some of the best schools in England, and also for about two years at the High School at Edinburgh. In 1818 he was articled to an eminent solicitor at Norwich, with whom he continued five years. He did not, however, devote himself much to his profession, his mind being much engrossed by philology, for which at a very early period he had shown a decided inclination, having when in Ireland acquired the Irish language. At the age of twenty he knew little of the law, but was well versed in languages, being not only a good classical scholar but acquainted with French, Italian, Spanish, all the Celtic and Gothic dialects, and also with the peculiar language of the English Romany Chals or Gypsies. This speech, which, though broken and scanty, exhibits evident signs of high antiquity, he had picked up amongst the wandering tribes with whom he had formed acquaintance on a wild heath near Norwich, where they were in the habit of encamping. At the expiration of his clerkship, which occurred shortly after the death of his father, he betook himself to London, and endeavoured to get a livelihood by literature. For some time he was a hack author. His health failing he left London, and for a considerable time lived a life of roving adventure. In the year 1833 he entered the service of he British and Foreign Bible Society, and being sent to Russia edited at Saint Petersburg the New Testament in the Manchu or Chinese Tartar. Whilst at Saint Petersburg he published a book called _Targum_, consisting of metrical translations from thirty languages. He was subsequently for some years agent of the Bible Society in Spain, where he was twice imprisoned for endeavouring to circulate the Gospel. In Spain he mingled much with the Calore or Zincali, called by the Spaniards Gitanos or Gypsies, whose language he found to be much the same as that of the English Romany. At Madrid he edited the New Testament in Spanish, and translated the Gospel of Saint Luke into the language of the Zincali. Leaving the service of the Bible Society he returned to England in 1839, and shortly afterwards married a Suffolk lady. In 1841 he published _The Zincali_, or
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  



Top keywords:

language

 
Zincali
 

Society

 
called
 

languages

 

Gypsies

 
shortly
 

service

 

Spanish

 

London


Romany

 
edited
 

English

 

Petersburg

 

Testament

 

England

 

published

 
Norwich
 

father

 

Gospel


livelihood

 

literature

 

endeavoured

 

returned

 

betook

 
Leaving
 
failing
 

considerable

 
health
 

tribes


author
 

encamping

 

expiration

 

married

 
formed
 

occurred

 

Suffolk

 

clerkship

 
acquaintance
 

roving


Chinese

 
Tartar
 

Whilst

 

wandering

 

Manchu

 
mingled
 

circulate

 
endeavouring
 

imprisoned

 

subsequently