FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
t family (Vol. ii., p. 451.) recall to my mind one somewhat similar, connected with a monument in the church of Stoke d'Abernon, Surrey, the appearance of a "bloody hand" upon which was thus accounted for to me:-- "Two young brothers of the family of Vincent, the elder of whom had just come into possession of the estate, were out shooting on Fairmile Common, about two miles from the village; they had put up several birds, but had not been able to get a single shot, when the elder swore with an oath that he would fire at whatever they next met with. They had not gone much further before the miller of a mill near at hand (and which is still standing) passed them, and made some trifling remark. As soon as he had got by, the younger brother jokingly reminded the elder of his oath, whereupon the latter immediately fired at the miller, who fell dead upon the spot. Young Vincent escaped to his home, and by the influence of his family, backed by large sums of money, no effective steps were taken to apprehend him, and he was concealed in the 'Nunnery' on his estate for some years, when death put a period to the insupportable anguish of his mind. To commemorate his rash act and his untimely death, this 'bloody hand' was placed on his monument." So runs the story as far as I remember; the date I cannot recollect. The legend was told me after I had left the church, and I had paid no particular attention to the monument; but I thought at the time that the hand might be only the Ulster badge. I shall be obliged to any of your readers who will throw further light upon this matter. A pilgrimage to Stoke d'Abernon, whose church contains the earliest known brass in England, would not be uninteresting even at this season of the year. ARUN. * * * * * VONDEL'S LUCIFER. I have to complain of injustice done by a correspondent of "NOTES AND QUERIES," to the Dutch poet Vondel. To the question mooted by F. (Vol. i. p. 142.), whether my countryman's _Lucifer_ has ever been translated into English, Hermes answers by a passage taken from the _Foreign Quarterly Review_ for April, 1829; and subjoins a list of the _dramatis personae_ "given from the _original Dutch_ before him. The tragedy itself is condensed by your correspondent into a simple "&c." Now, if HERMES, instead of referring to a stale review for a comparison between Vondel's trage
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:
monument
 

church

 

family

 

Vondel

 
correspondent
 
miller
 

estate

 
Vincent
 

bloody

 

Abernon


pilgrimage

 

matter

 
readers
 

recollect

 
uninteresting
 
season
 

England

 

earliest

 
condensed
 

simple


thought

 

attention

 

obliged

 
legend
 

Ulster

 
subjoins
 

countryman

 

referring

 

Lucifer

 

Hermes


answers

 

Foreign

 
English
 

Quarterly

 

translated

 

Review

 
mooted
 
question
 

complain

 

injustice


tragedy

 

LUCIFER

 

VONDEL

 

passage

 
comparison
 

personae

 
dramatis
 

HERMES

 
QUERIES
 

original