FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
t family (Vol. ii., p. 451.) recall to my mind one somewhat similar, connected with a monument in the church of Stoke d'Abernon, Surrey, the appearance of a "bloody hand" upon which was thus accounted for to me:-- "Two young brothers of the family of Vincent, the elder of whom had just come into possession of the estate, were out shooting on Fairmile Common, about two miles from the village; they had put up several birds, but had not been able to get a single shot, when the elder swore with an oath that he would fire at whatever they next met with. They had not gone much further before the miller of a mill near at hand (and which is still standing) passed them, and made some trifling remark. As soon as he had got by, the younger brother jokingly reminded the elder of his oath, whereupon the latter immediately fired at the miller, who fell dead upon the spot. Young Vincent escaped to his home, and by the influence of his family, backed by large sums of money, no effective steps were taken to apprehend him, and he was concealed in the 'Nunnery' on his estate for some years, when death put a period to the insupportable anguish of his mind. To commemorate his rash act and his untimely death, this 'bloody hand' was placed on his monument." So runs the story as far as I remember; the date I cannot recollect. The legend was told me after I had left the church, and I had paid no particular attention to the monument; but I thought at the time that the hand might be only the Ulster badge. I shall be obliged to any of your readers who will throw further light upon this matter. A pilgrimage to Stoke d'Abernon, whose church contains the earliest known brass in England, would not be uninteresting even at this season of the year. ARUN. * * * * * VONDEL'S LUCIFER. I have to complain of injustice done by a correspondent of "NOTES AND QUERIES," to the Dutch poet Vondel. To the question mooted by F. (Vol. i. p. 142.), whether my countryman's _Lucifer_ has ever been translated into English, Hermes answers by a passage taken from the _Foreign Quarterly Review_ for April, 1829; and subjoins a list of the _dramatis personae_ "given from the _original Dutch_ before him. The tragedy itself is condensed by your correspondent into a simple "&c." Now, if HERMES, instead of referring to a stale review for a comparison between Vondel's trage
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:

monument

 

church

 
family
 

Vondel

 

correspondent

 

miller

 

estate

 
Vincent
 

bloody

 

Abernon


pilgrimage

 

matter

 

readers

 
recollect
 
uninteresting
 

season

 

England

 
earliest
 

condensed

 

simple


thought
 

attention

 
obliged
 

legend

 

Ulster

 

subjoins

 

countryman

 

referring

 

Lucifer

 
Hermes

answers

 

Foreign

 

English

 
Quarterly
 

translated

 
Review
 
mooted
 

question

 

complain

 
injustice

tragedy

 
LUCIFER
 
VONDEL
 

passage

 

comparison

 

personae

 

dramatis

 
HERMES
 
QUERIES
 

original