ow of his church."
E.S.T.
_Antiquity of Smoking._--The passage is in Herodian. In the time of
Commodus there was a {521} pestilence in Italy. The emperor went to
Laurentum for the benefit of the smell of the laurel trees.
"In ipsa quoque urbe de medicorum sententia plerique unguentis
suavissimus nares atque aures opplebant, suffituque[3] et
odoramentis assidua utebantur, quod meatus sensuum (ut quidem
dicunt) odoribus illis occupati, neque admittant aera tabificum: et
si maxime admiserint, tamen eum majore quasi vi longe superari."
This has nothing to do with the practice of smoking, nor is it clear
that they smoked these things with a pipe into the mouth at all. The
medical use of fumigation, as Sir William Temple observes, was greatly
esteemed among the ancients. But it is very probable that, being
sometimes practised by means of pipes, it was what led to the practice
of smoking constantly, either for general medical protection, or merely
for luxury, in countries and times too, when these epidemics from bad
air were very common. The great love of smoking among the Turks may be
originally owing to the plague.
C.B.
[Footnote 3: [Greek: "thumiamasi te kai aromasi sunechos echronto."]]
_Antiquity of Smoking_ (Vol. ii., pp. 41. 216. 465.).--Mr. Lane, in his
edition of the _Arabian Nights_, infers the very late date of that book
from there being no mention of tobacco or coffee in it.
As two of the ancient authorities have broken down, it occurred to me
that others might.
The reference to Strabo, vii. 296. leads me only to this; that the
Mysians were called [Greek: kapnobatai] (some correct to [Greek:
kapnopatai]) because they did not eat animals, but milk, cheese, and
honey; but of religion, living quietly.
One cannot imagine that this can be meant. I referred to Almaloveen's
edition, the old paging.
In the next page he repeats the epithet, coupling it, as before, with
the word religious, and arguing from both as having the same meaning.
It occurred to me that somebody might have read [Greek: kapnopotai],
"fumum bibentes," which might have given occasion to the reference to
this passage: and I find in the English Passow that [Greek: kapnobotai],
"smoke-eaters," has been proposed.
[Greek: Kapnopatai], is there derived from [Greek: paomai].
But if these are the readings, they can have nothing to do with smoking,
but with religion. From the context they would mean as we sa
|