FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617  
618   619   620   621   622   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   >>   >|  
rized by considerable imaginative power and vigour of expression, but they show an absence of literary culture and are somewhat rambling, full of repetitions and generally lacking in finish. They abound in passages of fervid religious exhortation. On the whole, both their merits and their defects are such as we should expect to find in the work of the poet celebrated by Baeda, and it seems possible, though hardly more than possible, that we have in these pieces a comparatively little altered specimen of Caedmon's compositions. Of poems not included in the Junius MS., the _Dream of the Rood_ (see CYNEWULF) is the only one that has with any plausibility been ascribed to Caedmon. It was affirmed by Professor G. Stephens that the Ruthwell Cross, on which a portion of the poem is inscribed in runes, bore on its top-stone the name "Cadmon";[3] but, according to Professor W. Vietor, the traces of runes that are still visible exclude all possibility of this reading. The poem is certainly Northumbrian and earlier than the date of Cynewulf. It would be impossible to prove that Caedmon was not the author, though the production of such a work by the herdsman of Streanaeshalch would certainly deserve to rank among the miracles of genius. Certain similarities between passages in _Paradise Lost_ and parts of the translation from Old Saxon interpolated in the Old English _Genesis_ have given occasion to the suggestion that some scholar may have talked to Milton about the poetry published by Junius in 1655, and that the poet may thus have gained some hints which he used in his great work. The parallels, however, though very interesting, are only such as might be expected to occur between two poets of kindred genius working on what was essentially the same body of traditional material. The name Caedmon (in the MSS. of the Old English version of Baeda written _Cedmon, Ceadmann_) is not explicable by means of Old English; the statement that it means "boatman" is founded on the corrupt gloss _liburnam, ced_, where _ced_ is an editorial misreading for _ceol_. It is most probably the British _Cadman_, intermediate between the Old Celtic _Catumanus_ and the modern Welsh _Cadfan_. Possibly the poet may have been of British descent, though the inference is not certain, as British names may sometimes have been given to English children. The name Caedwalla or Ceadwalla was borne by a British king mentioned by Baeda and by a king of the West Sa
PREV.   NEXT  
|<   593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617  
618   619   620   621   622   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   >>   >|  



Top keywords:

English

 

British

 

Caedmon

 

Professor

 
Junius
 
passages
 

genius

 

Certain

 

translation

 

similarities


interesting

 

Paradise

 

parallels

 

published

 

scholar

 

talked

 

Milton

 
poetry
 

expected

 

suggestion


occasion
 
interpolated
 

gained

 

Genesis

 

written

 

modern

 

Catumanus

 
Cadfan
 

Possibly

 

Celtic


intermediate

 
Cadman
 

descent

 
inference
 

Ceadwalla

 

mentioned

 
Caedwalla
 
children
 

misreading

 

traditional


material

 

essentially

 

kindred

 

working

 

version

 

miracles

 
corrupt
 

liburnam

 
editorial
 

founded