FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  
gether in the last fall or cadence: the eare taking pleasure to heare the like tune reported, and to feele hie returne. And for this purpose serue the _monosillables_ of our English Saxons excellently well, because they do naturally and indifferently receiue any accent, & in them if they finish the verse, resteth the shrill accent of necessitie, and so doth it not in the last of euery _bissillable_, nor of euery _polisillable_ word: but to the purpose, _ryme_ is a borrowed word from the Greeks by the Latines and French, from them by vs Saxon angles and by abusion as hath bene sayd, and therefore it shall not do amisse to tell what this _rithmos_ was with the Greekes, for what is it with vs hath bene already sayd. There is an accomptable number which we call _arithmeticall (arithmos)_ as one, two, three. There is also a musicall or audible number, fashioned by stirring of tunes & their sundry times in the vtterance of our wordes, as when the voice goeth high or low, or sharpe or flat, or swift or slow: & this is called _rithmos_ or numerositie, that is to say, a certaine flowing vtteraunce by slipper words and sillables, such as the toung easily vtters, and the eare with pleasure receiueth, and which flowing of wordes with much volubilitie smoothly proceeding from the mouth is in some sort _harmonicall_ and breedeth to th'eare a great compasiion. This point grew by the smooth and delicate running of their feete, which we haue not in our vulgare, though we use as much as may be the most flowing words & slippery sillables, that we can picke out: yet do not we call that by the name of ryme, as the Greekes did: but do give the name of ryme onely to our concordes, or tunable consentes in the latter end of our verses, and which concords the Greekes nor Latines neuer vsed in their Poesie till by the barbarous souldiers out of the campe, it was brought into the Court and thence to the schoole, as hath bene before remembred: and yet the Greekes and Latines both vsed a maner of speach, by clauses of like termination, which they called [Greek: illegible] and was the nearest that they approched to our ryme: but is not our right concord: so as we in abusing this terme (_ryme_) be neuertheless excusable applying it to another point in Poesie no lesse curious then their _rithme_ or numerositie which in deede passed the whole verse throughout, whereas our concordes keepe but the latter end of euery verse, or perchaunce the middle and the e
PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  



Top keywords:

Greekes

 

flowing

 

Latines

 
pleasure
 

wordes

 

concordes

 

Poesie

 

number

 
sillables
 

numerositie


called

 
rithmos
 

accent

 
purpose
 

verses

 

consentes

 

tunable

 
smooth
 

delicate

 

running


compasiion

 
harmonicall
 

breedeth

 

slippery

 

concords

 

vulgare

 
schoole
 

curious

 
applying
 

excusable


abusing

 

neuertheless

 

rithme

 

perchaunce

 
middle
 
passed
 
concord
 

brought

 

barbarous

 

souldiers


remembred

 

illegible

 
nearest
 

approched

 

termination

 

clauses

 
speach
 

shrill

 

necessitie

 

bissillable