FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
a moral exposing in farcical colours the foibles of the Cuban 'Pollo,' or dandy, whose taste for pleasure and idleness is only exceeded by his aversion for manual labour and for early matrimony. The characters are as follows:-- Teresita, a beautiful young Creole. Dona Lola, her aunt. Juana, a mulatto slave. Ramon, a 'mocito' in love with Teresita. Don Gabriel, a fruiterer. Mister Charles, a Yankee engineer from a sugar plantation. To lend a realistic tone to the last-mentioned personage, the manager has 'secured the services of a live Yankee from the United States'--at least, such is his announcement; but, in reality, the gentleman who has offered to fill the part is an Englishman, and one of 'the famous followers of the divine art of Apelles.' 'Posters,' bearing my Anglo-Saxon name--which to a Cuban ear has an imposing sound--are affixed to the corners of every street, and bills of the play are distributed gratis throughout the town. In accordance with custom, the beneficee has addressed envelopes, enclosing a programme of the entertainments, together with a photograph of himself and a 'luneta' or reserved-seat ticket, to all the known frequenters of the theatre. Those who appreciate the compliment implied by the talented comedian, will assuredly lend their patronage on his benefit night, and perhaps forward twice or thrice the value of the ticket of admission. The manager is confident of a 'bumper,' and bids me do my best. To acquit myself with credit is not so easy as Don Baltazar supposes. First, it is necessary to eschew my irreproachable Spanish, and to assume that language as it is spoken by an American of the lower orders, residing in Cuba. During my visits to sugar plantations, I have sometimes made the acquaintance of certain engineers from Philadelphia, who, while the cane harvest lasts, are employed to work the machinery used in sugar making. With these gentlemen before me for models, and with Nicasio at hand, I study my part. Contrary to the system adopted by my brother-players, I carefully commit the whole of my part to memory, noting the grammatical errors, which are numerous, and the fragments of English which occasionally appear. I am punctual in my attendance at the rehearsals, which is more than some of my fellow-comedians can say. When an actor of the Teatro Real de Cuba is absent from rehearsal, a super or a scene-shifter is called to read over his part until he arrives. I h
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:

Teresita

 

Yankee

 

ticket

 

manager

 

During

 

harvest

 

residing

 
employed
 

Philadelphia

 

visits


orders

 

acquaintance

 

plantations

 

engineers

 

bumper

 

confident

 
acquit
 

admission

 

benefit

 

forward


thrice

 

credit

 

assume

 

Spanish

 

language

 

American

 
spoken
 

irreproachable

 

eschew

 

Baltazar


supposes

 

Contrary

 

comedians

 

Teatro

 

fellow

 

attendance

 

punctual

 

rehearsals

 
arrives
 

called


rehearsal
 
absent
 

shifter

 
Nicasio
 

models

 
system
 

gentlemen

 

machinery

 

making

 

adopted