FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227  
228   229   230   231   232   233   >>  
kkige op de biecht te wijzen: niet minder eene werkelijke verlossing dan een verplichting voor haar?--Beatrijs overwint dan haar schaamte en biecht den abt haar misdrijf en miraculeuze redding; deze geeft haar absolutie en zegt dan (en let nu eens op hoe voortreffelijk-compositorisch ook, dit gedicht is opgebouwd!): Hi seide: "Ic sal in een sermoen1) [1) preek] U biechte openbare seggen, Ende dat soe1) wiselike2) beleggen,3) [1) Zoo 2) wijselijk 3) daarheen leiden] Dat ghi ende U kinder mede Nemmermeer1) te ghere stede2) [1) nooit 2) in geen enkel opzicht] Ghen lachter1) en selt2) ghecrigen,2) [1) schande 2) 2) zult oploopen] Het ware onrecht soudement1) swigen, [1) zou men het] Die scone miracle, die ons here Dede doer siere moeder ere.1) [1) Deed ter eere zijner Moeder] Ic saelt1) orconden2) over al; [1) zal het 2) verkondigen] Ic hope datter nog bi sal Menech sondare bekeren Ende onserlieven vrouwen eren." Ik heette U erop te letten, hoe in mijn citaat iets voortreffelijk-compositorisch voor den dag zou treden. En natuurlijk--gij zaagt het reeds in mijn cursief. De vraag zoude immers gebleven zijn--een gewichtige vraag voor onzen dichter, voor wien het schrijven van dit gedicht, niet "slechts" het scheppen van een kunstwerk was, maar veel meer dan dat: het verheerlijken der heilige Moeder-Maagd--hoe werd dit mirakel ooit bekend aan anderen, hoe kon 't aan anderen bekend zijn geworden, waar het toch juist uitteraard een geheim tusschen de Goddelijke en de begenadigde vrouw was? En ziedaar de oplossing: de psychologische en religieuze noodzakelijkheid van de biecht voor Beatrijs, en een biechtvader, die het zoo weet te plooien, dat hij, zonder het biechtgeheim te schenden, toch der wereld de troostende en stichtende wetenschap van het mirakel schenken kan. Mooier het-een-uit-het-ander-gegroeid had het waarlijk niet gekund!--het naief schoone slot: [p.267] Hi--de abt, v.C.--deet verstaan den covende,1) [1) klooster] Eer hi thuuswaert1) weder wende, [1 huiswaarts] Hoe1) ere1) nonnen was gesciet; [1) wat eene] Maer sine wisten niet Wie si was; het bleef verholen. Die abt voer1) Gode volen2) [1 reed heen 2) God bevolen] Der nonnen kinder nam hi beide Ende vorese1) in sein gheleide. [1) voerde hen mede] Grau abijt1) dedi hen an, [1) Het grauwe kleed] Ende si werden goede man. Haer moeder hiet Beatrijs. Loef God
PREV.   NEXT  
|<   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227  
228   229   230   231   232   233   >>  



Top keywords:

biecht

 

Beatrijs

 

bekend

 

mirakel

 

nonnen

 

kinder

 

moeder

 

Moeder

 
anderen
 
compositorisch

gedicht

 

voortreffelijk

 
psychologische
 

religieuze

 

noodzakelijkheid

 

tusschen

 

geheim

 
Goddelijke
 

begenadigde

 
ziedaar

oplossing

 
plooien
 

wereld

 

schenden

 

abijt1

 

troostende

 

stichtende

 

biechtgeheim

 

zonder

 

uitteraard


biechtvader
 

geworden

 
heilige
 

verheerlijken

 

wetenschap

 

grauwe

 

werden

 

gesciet

 

huiswaarts

 

kunstwerk


thuuswaert1

 

wisten

 

volen2

 

bevolen

 

verholen

 

klooster

 
waarlijk
 

gekund

 

voerde

 

gheleide