FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  
wledged merit, was as rare then as it is still. The envy of the literary man too often crowns his gray hairs with a chaplet of nightshade, and pours its dark poison into the latest cup of existence. His "Annus Mirabilis" is another instance of perverted power, and ingenuity astray. Written in that bad style he found prevalent in his early days--the style of the metaphysical poets, Cowley, Donne, and Drayton--the author ever and anon soars out of his trammels into strong and simple poetry, fervid description, and in one passage--that about the future fortunes of London--into eloquent prophecy. The fire of London is vigorously pictured, but its breath of flame should have burned up petty conceit and tawdry ornament. He should have sternly daguerreotyped the spectacle of the capital of the civilised world burning--a spectacle awful, not only in the sight of men, but, as Hall says of the French Revolution, in that of superior beings. We need not dwell on the far-famed absurdities which the poem contains--about God turning a "crystal pyramid into a broad extinguisher" to put out the fire--of the ship compared to a sea-wasp floating on the waves--and of men in the fight killed by "aromatic splinters" from the Spice Islands! Criticism has long ago said its best and its worst about these early escapades of a writer whose taste, to the last, was never commensurate with his genius. His Translations we have not included in this edition, as we reserve them, along with other masterpieces of translated verse, for a separate issue afterwards. That of the "Art of Poetry," sometimes included in editions of his works, was not his, but only revised by him. We may say here, in general, however, that although there are more learned and more correct translators than Dryden, there are few who have produced versions so vigorous, so full of exuberant life, and, in those parts of the authors suitable to the peculiarities of the translator's own genius, so faithful to their spirit and soul, if not to their letter and their body, as he. Parts of Virgil he does not translate well; he has no sympathy with Maro's elegance, _concinnitas_, chaste grandeur, and minute knowledge of nature; but wherever Virgil begins to glow and gallop, Dryden glows and gallops with him; and wherever Virgil is nearest Homer, Dryden is nearest him. We have reserved to the close his Fables, as, on the whole, forming the culmination of Dryden the artist, if not, perhaps
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  



Top keywords:
Dryden
 

Virgil

 

genius

 

London

 

included

 

nearest

 
spectacle
 

Poetry

 

editions

 

forming


revised

 

separate

 

culmination

 

masterpieces

 
writer
 

escapades

 

commensurate

 

general

 

artist

 

translated


Translations
 

edition

 

reserve

 
learned
 
translate
 

gallops

 

spirit

 

letter

 

sympathy

 

knowledge


minute

 

nature

 

begins

 

gallop

 

grandeur

 

elegance

 

concinnitas

 
chaste
 

reserved

 

faithful


produced

 

versions

 
translators
 
correct
 

Fables

 

Criticism

 
vigorous
 

suitable

 
peculiarities
 

translator