ascal!
ANA. Here 'tis, sir; I have it, I have it.
MEM. Is this all the haste you make?
ANA. An't like your worship, your cloghead Oblivio went before me, and
foiled the trail of your footsteps, that I could hardly undertake the
quest of your purse, forsooth.
MEM. You might have been here long ere this. Come hither, sirrah, come
hither: what, must you go round about? Goodly, goodly, you are full of
circumstances.
ANA. In truth, sir, I was here before, and missing you, went back into
the city, sought you in every alehouse, inn, tavern, dicing-house,
tennis-court, stews, and such like places, likely to find your worship
in.
MEM. Ha, villain! am I a man likely to be found in such places, ha?
ANA. No, no, sir; but I was told by my Lady Lingua's page that your
worship was seeking me; therefore I inquired for you in those places,
where I knew you would ask for me, an it please your worship.
MEM. I remember another quarrel, sirrah; but--well, well, I have no
leisure.
SCAENA QUINTA.
COMMUNIS SENSUS, LINGUA, PHANTASTES, MEMORY, ANAMNESTES.
COM. SEN. Lingua, the Senses, by our appointment, anon are to present
their objects before us. Seeing, therefore, they be not in readiness, we
license you in the meanwhile, either in your own person or by your
advocate, to speak what you can for yourself.
LIN. My lord, if I should bring before your honour all my friends, ready
to importune you in my behalf, I should have so many rhetoricians,
logicians, lawyers, and (which is more) so many women, to attend me,
that this grove would hardly contain the company; wherefore, to avoid
the tediousness, I will lay the whole cause upon the tip of mine own
tongue.
COM. SEN. Be as brief as the necessity of our short time requires.
LIN. My lord, though the _imbecillitas_ of my feeble sex might draw me
back from this tribunal, with the _habenis_, to wit _timoris_ and the
_Catenis pudoris_, notwithstanding being so fairly led on with the
gracious [Greek: epiecheia] of your _justissime_ [Greek: dikaiosynaes].
Especially so _aspremente spurd' con gli sproni di necessita mia
pugente_, I will without the help of orators commit the _totam salutem_
of my action to the _volutabilitati_ [Greek: ton gynaicheion logon],
which _avec vostre bonne plaisir_, I will finish with more than
_Laconica brevitate_.
COM. SEN. What's this? here's a gallimaufry of speech indeed.
MEM. I remember about the year 1602 many used this skew k
|