rocodile" are
a parody on "How doth the little busy bee," a song which a French
child has, of course, never heard of. In this case Bue gave up the
idea of translation altogether, and, instead, parodied La Fontaine's
"Maitre Corbeau" as follows:--
Maitre Corbeau sur un arbre perche
Faisait son nid entre des branches;
Il avait releve ses manches,
Car il etait tres affaire.
Maitre Renard par la passant,
Lui dit: "Descendez donc, compere;
Venez embrasser votre frere!"
Le Corbeau, le reconnaissant,
Lui repondit en son ramage!--
"Fromage."
The dialogue in which the joke occurs about "tortoise" and "taught us"
("Wonderland," p. 142) is thus rendered:--
"La maitresse etait une vieille tortue; nous l'appelions
chelonee." "Et pourquoi l'appeliez-vous chelonee, si ce
n'etait pas son nom?" "Parcequ'on ne pouvait s'empecher de
s'ecrier en la voyant: Quel long nez!" dit la Fausse-Tortue
d'un ton fache; "vous etes vraiment bien bornee!"
At two points, however, both M. Bue and Miss Antonie Zimmermann, who
translated the tale into German, were fairly beaten: the reason for
the whiting being so called, from its doing the boots and shoes, and
for no wise fish going anywhere without a porpoise, were given up as
untranslatable.
At the beginning of 1870 Lord Salisbury came up to Oxford to be
installed as Chancellor of the University. Dr. Liddon introduced Mr.
Dodgson to him, and thus began a very pleasant acquaintance. Of course
he photographed the Chancellor and his two sons, for he never missed
an opportunity of getting distinguished people into his studio.
[Illustration: Lord Salisbury and his two sons. _From a
photograph by Lewis Carroll_.]
In December, seven "Puzzles from Wonderland" appeared in Mrs. Gatty's
paper, _Aunt Judy's Magazine_. They had originally been written
for the Cecil children, with whom Lewis Carroll was already on the
best terms. Meanwhile "Through the Looking-Glass" was steadily
progressing--not, however, without many little hitches. One question
which exercised Mr. Dodgson very much was whether the picture of the
Jabberwock would do as a frontispiece, or whether it would be too
frightening for little children. On this point he sought the advice of
about thirty of his married lady friends, whose experiences with their
own children would make them trustworthy advisers; and in the end he
chose
|