FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  
es, k.t.l. eleaethaesontai. | | vi. 14. ean gar | aphiete hina aphethae | vi. 37. apoluete kai aphaete tois anth. ta |humin. |apoluthaesesthe. paraptomata auton. | | vii. 12. panta oun | hos poieite houto | vi. 31. kai kathos hosa ean thelaete hina |poiaethaesetai humin. |thelete hina poiosin poiosin humin hoi anth.| |humin hoi anthropoi kai houtos kai humeis | |humeis poieite autois | |homoios poieite autois. | hos didote houtos | vi. 38. didote, kai |dothaesetai humin. |dothaesetai humin. vii. 2. en ho gar | hos krinete houtos | vi. 37. kai mae krimati krinete |krithaesetai humin. |krinete kai ou mae krithaesesthe. | |krithaete. | hos chraesteuesthe | |houtos chraesteuthaesetai| |humin. | kai en ho metro | ho metro metreite en | vi. 38. to gar auto metreite |auto metraethaesetai |metro ho metreite metraethaesetai humin. |humin. |antimetraethaesetai | |humin. We are to determine whether this quotation was taken from the Canonical Gospels. Let us try to balance the arguments on both sides as fairly as possible. Dr. Lightfoot writes in his note upon the passage as follows: 'As Clement's quotations are often very loose, we need not go beyond the Canonical Gospels for the source of this passage. The resemblance to the original is much closer here, than it is for instance in his account of Rahab above, Sec. 12. The hypothesis therefore that Clement derived the saying from oral tradition, or from some lost Gospel, is not needed.' (1) No doubt it is true that Clement does often quote loosely. The difference of language, taking the parallel clauses one by one, is not greater than would be found in many of his quotations from the Old Testament. (2) Supposing that the order of St. Luke is followed, there will be no greater dislocation than e.g. in the quotation from Deut. ix. 12-14 and Exod. xxxii. (7, 8), 11, 31, 32 in c. liii, and the backward order of the quotation would have a parallel in Clem. Hom. xvi. 13, where the verses Deu
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  



Top keywords:

houtos

 
poieite
 

krinete

 

Clement

 

quotation

 

metreite

 

Canonical

 

Gospels

 

metraethaesetai

 

quotations


parallel

 

passage

 

greater

 

didote

 

autois

 

humeis

 

dothaesetai

 

poiosin

 

Gospel

 

needed


hypothesis

 

verses

 

derived

 

tradition

 

account

 

Supposing

 

Testament

 

backward

 

dislocation

 

language


taking

 

difference

 
loosely
 
clauses
 

thelete

 

anthropoi

 

homoios

 

poiaethaesetai

 

thelaete

 

kathos


krimati

 

krithaesetai

 

chraesteuthaesetai

 

antimetraethaesetai

 

chraesteuesthe

 

krithaete

 

krithaesesthe

 

eleaethaesontai

 

aphiete

 
aphethae