FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90  
91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>   >|  
called the _Shad-darshana-Chintanika_, or "Studies in Indian Philosophy," giving the text of the ancient systems of philosophy, with commentaries and treatises, written in Sanskrit, though in this case accompanied by a Marathi and an English translation. Of the Rig-Veda, the most ancient of Sanskrit books, two editions are now coming out in monthly numbers, the one published at Bombay, by what may be called the liberal party, the other at Prayaga (Allahabad) by Dayananda Sarasvati, the representative of Indian orthodoxy. The former gives a paraphrase in Sanskrit, and a Marathi and an English translation; the latter a full explanation in Sanskrit, followed by a vernacular commentary. These books are published by subscription, and the list of subscribers among the natives of India is very considerable. There are other journals, which are chiefly written in the spoken dialects, such as Bengali, Marathi, or Hindi; but they contain occasional articles in Sanskrit, as, for instance, the Hari_sk_andra_k_andrika, published at Benares, the _Tattvabodhini_, published at Calcutta, and several more. It was only the other day that I saw in the _Liberal_, the journal of Keshub Chunder Sen's party,[92] an account of a meeting between Brahmavrata Samadhyayi, a Vedic scholar of Nuddea, and Kashinath Trimbak Telang, a M.A. of the University of Bombay. The one came from the east, the other from the west, yet both could converse fluently in Sanskrit.[93] Still more extraordinary is the number of Sanskrit texts, issuing from native presses, for which there seems to be a large demand, for if we write for copies to be sent to England, we often find that, after a year or two, all the copies have been bought up in India itself. That would not be the case with Anglo-Saxon texts in England, or with Latin texts in Italy! But more than this, we are told that the ancient epic poems of the Mahabharata and Ramaya_n_a are still recited in the temples for the benefit of visitors, and that in the villages large crowds assemble around the Kathaka, the reader of these ancient Sanskrit poems, often interrupting his recitations with tears and sighs, when the hero of the poem is sent into banishment, while when he returns to his kingdom, the houses of the village are adorned with lamps and garlands. Such a recitation of the whole of the Mahabharata is said to occupy ninety days, or sometimes half a year.[94] The people at large require, no doubt,
PREV.   NEXT  
|<   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90  
91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>   >|  



Top keywords:

Sanskrit

 

published

 
ancient
 

Marathi

 
called
 

Bombay

 

England

 
copies
 

Mahabharata

 

translation


English
 

written

 

Indian

 
bought
 

extraordinary

 

number

 

converse

 
fluently
 

issuing

 

demand


native

 

presses

 

adorned

 

garlands

 

recitation

 
village
 
houses
 
returns
 
kingdom
 

people


require

 

occupy

 
ninety
 

banishment

 

temples

 

recited

 

benefit

 
visitors
 

villages

 

Ramaya


crowds

 
assemble
 

recitations

 

interrupting

 
University
 
Kathaka
 

reader

 

Liberal

 

orthodoxy

 

paraphrase