FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
s for his character of a Calabrian clown; whose original he had probably often studied amidst that mountainous scenery in which his pencil delighted. Of their manner of acting I find an interesting anecdote in Passeri's life of this great painter; he shall tell his own story. "One summer Salvator Rosa joined a company of young persons who were curiously addicted to the making of _commedie all' improviso_. In the midst of a vineyard they raised a rustic stage, under the direction of one Mussi, who enjoyed some literary reputation, particularly for his sermons preached in Lent. "Their second comedy was numerously attended, and I went among the rest; I sat on the same bench, by good fortune, with the Cavalier Bernini, Romanelli, and Guido, all well-known persons. Salvator Rosa, who had already made himself a favourite with the Roman people, under the character of _Formica_[52] opened with a prologue, in company with other actors. He proposed, for relieving themselves of the extreme heats and _ennui_, that they should make a comedy, and all agreed. Formica then spoke these exact words: "_Non boglio gia, che facimmo commedie come cierti, che tagliano li panni aduosso a chisto, o a chillo; perche co lo tiempo se fa vedere chiu veloce lo taglio de no rasuolo, che la penna de no poeta; e ne manco boglio, che facimmo venire nella scena porta, citazioni, acquavitari, e crapari, e ste schifenze che tengo spropositi da aseno._" One part of this humour lies in the dialect, which is Venetian; but there was a concealed stroke of satire, a snake in the grass. The sense of the passage is, "I will not, however, that we should make a comedy like certain persons who cut clothes, and put them on this man's back, and on that man's back; for at last the time comes which shows how much faster went the cut of the shears than the pen of the poet; nor will we have entering on the scene, couriers, brandy-sellers, and goatherds, and there stare shy and blockish, which I think worthy the senseless invention of an ass." Passeri now proceeds: "At this time Bernini had made a comedy in the Carnival, very pungent and biting; and that summer he had one of Castelli's performed in the suburbs, where, to represent the dawn of day, appeared on the stage water-carriers, couriers, and goat-herds, going about--all which is contrary to rule, which allows of no character who is not concerned in the dialogue to mix with the groups. At these words of the
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:

comedy

 
character
 

persons

 

Bernini

 

commedie

 

couriers

 
boglio
 
facimmo
 

Formica

 
Salvator

Passeri

 

company

 

summer

 

amidst

 

studied

 

mountainous

 

passage

 

venire

 
original
 

clothes


satire

 

spropositi

 

crapari

 

citazioni

 
schifenze
 

humour

 
concealed
 

stroke

 

scenery

 
dialect

pencil

 

Venetian

 

acquavitari

 

represent

 

appeared

 

suburbs

 
performed
 

pungent

 

biting

 

Castelli


carriers

 

concerned

 

dialogue

 

groups

 
contrary
 
Carnival
 

Calabrian

 

entering

 
brandy
 

faster