|
yachhaa=canal,
stream of
water.
pihi-huy=first pil-conetl=infant
born. son.
pilli=nobleman,
or son.
pilhua=he who
has sons.
pilli=the
fingers.
all=good. qualli=good.
ycacha= mala-cachoa,
frequentative. verb, to spin or
ahua=to spin or twist or turn
weave. something around
ahua-ycacha=to continuously.
spin malacatl=spindle.
continuously. icpac=to be on
ticpac=to lie the top of
mouth upwards. something high.
ticnu=the ticatla=midnight.
zenith.
cosca=things cozcatl=beads,
that are alike, strung precious
necklace. stones,
metaphorically
used to designate
one's children.
maqui or maitl=hand. kab=hand.
maki=hand. macpalli=palm of tankab=palm of
makip-pampa=palm hand. pan=affix, hand.
of hand. meaning upon,
pampa=name for above.
plain.
humihua=small comitl=earthen cum=earthen
vessel. vessel. vessel.
hooch=vessel in
general.
hunu and huni=a hun=one.
number, a hunkinchil=one.
division of men, count=10x100,000.
ten thousand
(Markham).
hunu=all.
palla=woman of tlapalli-eztli=nobility
noble birth. of blood or
lineage
(metaphor).
pallca=the tlapalli=color or dye. pal, pa'al,
fingers, or tlapaloloni=worthy of palal,
branches of a being reverenced and palil=child, boy,
tree saluted. servant.
(Chinchaysuyo tlapaliui=able-bodied,
dialect.) marriageable young man.
atlapalli=wing of a
bird, leaf of tree.
cuitlapilli,
atlapalli=metaphor
signifying the people
and servants of the
state, literally the
tail and wing of a
bird.
It is quite ob
|