FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   >>  
of the documentary material. The geographical features of the region to be treated are too well known to require mention. Neither can folklore and tradition, notwithstanding their decisive importance in a great many cases, be touched upon except when alluded to in the sources themselves. I am fully aware, as I stated in presenting the history of the Zuni tribe, that a history based exclusively on documents, whether printed or written, must necessarily be imperfect because it is not impartial, since it summarizes the views of those who saw and understood but one side of the question, and judged it only from their own standpoint. This defect cannot be remedied, as it underlies the very nature of the task, and the greater therefore is the necessity of carefully studying the folklore of the Indians in order to check and complete as well as to correct the picture presented by people acquainted with the art of writing. In this Introduction I forego the employment of quotations, reserving such for the main work. Quotations and footnotes are not, as it has been imagined, a mere display of erudition--they are a duty towards the source from which they are taken, and a duty to its author; moreover, they are a duty towards the reader, who as far as possible should be placed in a position himself to judge the value and nature of the information presented, and, finally, they are a necessary indication of the extent of the author's responsibility. If the sources are given clearly and circumstantially, yet happen to be wrong, the author is exonerated from blame for resting upon their authority, provided, as it not infrequently happens, he has no way of correcting them by means of other information. In entering the field of documentary research the first task is to become thoroughly acquainted with the languages in which the documents are recorded. To be able to read cursorily a language in its present form is not sufficient. Spanish, for example, has changed comparatively less than German since the sixteenth century, yet there are locutions as well as words found in early documents pertaining to America that have fallen into disuse and hence are not commonly understood. Provincialisms abound, hence the history of the author and the environment in which he was reared should be taken into account, for sometimes there are phrases that are unintelligible without a knowledge of the writer's early surroundings. Translations as a rule sh
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   >>  



Top keywords:
author
 

documents

 

history

 

understood

 

acquainted

 

information

 
presented
 

nature

 

sources

 
folklore

documentary

 

reared

 

responsibility

 

account

 
environment
 

exonerated

 

resting

 
authority
 

happen

 

extent


circumstantially

 

abound

 
writer
 

reader

 

surroundings

 

Translations

 
knowledge
 

unintelligible

 
phrases
 
finally

provided

 

position

 

indication

 

commonly

 

present

 

sufficient

 

Spanish

 

language

 

America

 
fallen

cursorily
 

changed

 

sixteenth

 

century

 
German
 

comparatively

 

pertaining

 
correcting
 

Provincialisms

 

locutions