FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   >>  
ich they placed the initial days of the year. _Kan_ at the _east_, _Muluc_ at the _north_, _Gix_ or _Hix_ at the _west_, and _Cauac_ at the _south_, to be counted in the same order.' "The statement of Cogulludo, which agrees substantially with this, is as follows: 'They fixed the first year at the east, to which they gave the name _Cuch-haab;_ the second at the west, and called it _Hiix;_ the the third at the south, named _Cauac_, and the fourth, _Muluc_, at the north.' "Turning now to Landa's work (_Relac. de las Cosas_, Sec.Sec. XXXIV), we are somewhat surprised to find the following language: 'The first of these dominical letters is _Kan_. * * * They placed this on the south, side. * * * The second letter is _Muluc_, which is placed on the eastern side. * * * The third of these letters is _Yx_, * * * and it signified the northern side. The fourth letter is _Cauac_, which is assigned to the-western side.' "This, as we see, places Kan at the south, Muluc at the east, Ix at the north, and Cauac at the west, conflicting directly with the statements made by Cogulludo and Perez. If we turn now to the description of the four feasts as given by Landa, and heretofore quoted, I think we shall find an explanation of this difference. From his account of the feast at the commencement of the Kan year (the intercalated days of the Cauac year) we learn that first they made an idol called _Kan-u-uayeyab_, which they bore to the heap of stones on the south side of the Village; next they made a statue of the god _Bolon-Zacab_, which they placed in the house of the elected chief, or chief chosen for the occasion. This done they returned to the idol on the southern stone heap, where certain religious ceremonies were performed, after which they returned with the idol to the house, where they placed it _vis-a-vis_ with the other, just as we see in the lower division of Plates XX-XXIII of the Manuscript Troano. Here they kept constant vigil until the unlucky days (_Uayeyab-haab_) had expired and the new Kan year appeared; then they took the statue of _Bolon-Zacab_ to the temple and the other idol to the heap of stones at the _east_ side of the village, where it was to remain during the year, doubtless intended as a constant reminder to the common people of what year was passing. "Similar transfers were made at the commencement of the other years; at that of Muluc, first to the east, then to the house, and then to its final resting
PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   >>  



Top keywords:

returned

 

constant

 

stones

 

letter

 
letters
 

fourth

 

statue

 

commencement

 

Cogulludo

 

called


performed

 

chosen

 

occasion

 
Village
 
elected
 
ceremonies
 

southern

 

religious

 

expired

 

intended


reminder

 

common

 

doubtless

 
village
 

remain

 

people

 
resting
 
transfers
 

passing

 
Similar

temple
 

Manuscript

 
Troano
 

division

 
Plates
 

appeared

 

Uayeyab

 
unlucky
 

Turning

 

language


dominical

 
surprised
 

counted

 

initial

 
statement
 

agrees

 

substantially

 

eastern

 
explanation
 

difference