FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
d out, expand as blossom from bud;" it also applies to an open-handed person. _Nee_ may mean "to hitch along from one place to another," or "to change the mind." _Palele_ means "separate, put somewhere else when there is no place vacant;" it also applies to stammering. These illustrations gathered almost at random may be indefinitely multiplied. I recall a clergyman in a small hamlet on Hawaii who wished to describe the character of the people of that place. Picking up a stone of very close grain of the kind used for pounding and called _alapaa_, literally, "close-grained stone," he explained that because the people of that section were "tight" (stingy) they were called _Kaweleau alapaa_. This ready imitativeness, often converted into caricature, enters into the minutest detail of life and is the clew to many a familiar proverb like that of the canoe on the coral reef quoted in the text.[3] The chants abound in such symbols. Man is "a long-legged fish" offered to the gods. Ignorance is the "night of the mind." The cloud hanging over Kaula is a bird which flies before the wind[4]-- The blackbird begged, The bird of Kaula begged, Floating up there above Waahila. The coconut leaves are "the hair of the trees, their long locks." Kailua district is "a mat spread out narrow and gray." The classic example of the use of such metaphor in Hawaiian song is the famous passage in the _Hauikalani_ in which chiefs at war are compared with a cockfight, the favorite Hawaiian pastime[5] being realistically described in allusion to Keoua's wars on Hawaii: Hawaii is a cockpit; the trained cocks fight on the ground. The chief fights--the dark-red cock awakes at night for battle; The youth fights valiantly--Loeau, son of Keoua. He whets his spurs, he pecks as if eating; He scratches in the arena--this Hilo--the sand of Waiolama. * * * * * He is a well-fed cock. The chief is complete, Warmed in the smokehouse till the dried feathers rattle, With changing colors, like many-colored paddles, like piles of polished Kahili. The feathers rise and fall at the striking of the spurs. Here the allusions to the red color and to eating suggest a chief. The feather brushes waved over a chief and the bright-red paddles of his war fleet are compared to the motion of a fighting cock's bright feathers, the analogy resting upon the fact that
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:

Hawaii

 

feathers

 
people
 

Hawaiian

 

begged

 
eating
 

fights

 

alapaa

 

compared

 

called


paddles
 

applies

 
bright
 

fighting

 

chiefs

 

Hauikalani

 

motion

 
cockfight
 

realistically

 

allusion


passage

 
favorite
 

pastime

 

analogy

 

district

 
spread
 

Kailua

 
narrow
 
metaphor
 

resting


classic
 

famous

 

brushes

 

rattle

 

changing

 

colored

 
colors
 

scratches

 

complete

 

Waiolama


Warmed

 

smokehouse

 

polished

 
Kahili
 
feather
 

suggest

 

ground

 

trained

 

allusions

 

valiantly