FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1356   1357   1358   1359   1360   1361   1362   1363   1364   1365   1366   1367   1368   1369   1370   1371   1372   1373   1374   1375   1376   1377   1378   1379   1380  
1381   1382   1383   1384   1385   1386   1387   1388   1389   1390   1391   1392   1393   1394   1395   1396   1397   1398   1399   1400   1401   1402   1403   1404   1405   >>   >|  
nly_ an orator." So, in the example, "Behold an Israelite _indeed_," the true construction seems to be, "Behold, _here is indeed_ an Israelite;" for, in the Greek or Latin, the word _Israelite_ is a nominative, thus: "_Ecce vere Israelita_."--_Beza_; also _Montanus_. "[Greek: Ide alaethos 'Israaelitaes.]"--_Greek Testament. Behold_ appears to be here an interjection, like _Ecce_. If we make it a transitive verb, the reading should be, "Behold a _true_ Israelite;" for the text does not mean, "_Behold indeed_ an Israelite." At least, this is not the meaning in our version. W. H. Wells, citing as authorities for the doctrine, "Bullions, Allen and Cornwell, Brace, Butler, and Webber," has the following remark: "There are, however, certain forms of expression in which _adverbs_ bear a special relation to _nouns_ or _pronouns_; as, 'Behold I, _even I_, do bring a flood of waters.'--_Gen._ 6: 17. 'For our gospel came not unto you in _word only_, but also in power.'--1 _Thes._ 1: 5."--_Wells's School Gram._, 1st Ed., p. 156; late Ed., 168. And again, in his Punctuation, we find this: "When, however, the intervening word is an _adverb_, the comma is more commonly omitted; as, 'It is _labor only_ which gives a relish to pleasure.'"--_Ib._, p. 176. From all this, the doctrine receives no better support than from Adam's suggestion above considered. The word "_only_" is often an _adjective_, and wherever its "special relation" is to a noun or a pronoun, it can be nothing else. "_Even_," when it introduces a word repeated with emphasis, is a _conjunction_. OBS. 2.--When participles become nouns, their adverbs are not unfrequently left standing with them in their original relation; as, "For the fall and _rising again_ of many in Israel."--_Luke_, ii, 34. "To denote the _carrying forward_ of the action."--_Barnard's Gram._, p. 52. But in instances like these, _the hyphen_ seems to be necessary. This mark would make the terms _rising-again_ and _carrying-forward_ compound nouns, and not participial nouns with adverbs relating to them. "There is no _flying hence_, nor _tarrying here_."--_Shak., Macbeth_. "What! in ill thoughts again? men must endure Their _going hence_, ev'n as their _coming hither_."--_Id._ OBS. 3.--Whenever any of those words which are commonly used adverbially, are made to relate directly to nouns or pronouns, they must be reckoned _adjectives_, and parsed by Rule 9th. Examples: "The _above_ verbs."--_
PREV.   NEXT  
|<   1356   1357   1358   1359   1360   1361   1362   1363   1364   1365   1366   1367   1368   1369   1370   1371   1372   1373   1374   1375   1376   1377   1378   1379   1380  
1381   1382   1383   1384   1385   1386   1387   1388   1389   1390   1391   1392   1393   1394   1395   1396   1397   1398   1399   1400   1401   1402   1403   1404   1405   >>   >|  



Top keywords:

Behold

 

Israelite

 
relation
 

adverbs

 

special

 

forward

 

doctrine

 

carrying

 

commonly

 
rising

pronouns
 

unfrequently

 

participles

 
Israel
 
standing
 

Examples

 

original

 
adverbially
 

adjectives

 
emphasis

pronoun

 
adjective
 
considered
 

reckoned

 

directly

 

relate

 
repeated
 

introduces

 

conjunction

 
parsed

participial
 

relating

 

flying

 

compound

 

thoughts

 

tarrying

 

Macbeth

 

Whenever

 

action

 
Barnard

denote
 
endure
 

coming

 

hyphen

 

instances

 
omitted
 

authorities

 

Bullions

 

citing

 

meaning