FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333  
334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   >>   >|  
or female, have been indiscriminately referred to Vittoria Colonna, whereas we can only attribute a few poems with certainty to her series. This mythus of Michelangelo's passion for the Marchioness of Pescara has blossomed and brought forth fruit abundantly from a single and pathetic passage in Condivi. "In particular, he greatly loved the Marchioness of Pescara, of whose divine spirit he was enamoured, being in return dearly beloved by her. He still preserves many of her letters, breathing honourable and most tender affection, and such as were wont to issue from a heart like hers. He also wrote to her a great number of sonnets, full of wit and sweet longing. She frequently removed from Viterbo and other places, whither she had gone for solace or to pass the summer, and came to Rome with the sole object of seeing Michelangelo. He for his part, loved her so, that I remember to have heard him say that he regretted nothing except that when he went to visit her upon the moment of her passage from this life, he did not kiss her forehead or her face, as he did kiss her hand. Her death was the cause that oftentimes he dwelt astonied, thinking of it, even as a man bereft of sense." Michelangelo himself, writing immediately after Vittoria's death, speaks of her thus: "She felt the warmest affection for me, and I not less for her. Death has robbed me of a great friend." It is curious that he here uses the masculine gender: "un grande amico." He also composed two sonnets, which were in all probability inspired by the keen pain of this bereavement. To omit them here would be unjust to the memory of their friendship:-- _When my rude hammer to the stubborn stone Gives human shape, now that, now this, at will, Following his hand who wields and guides it still, It moves upon another's feet alone:_ The third illustrates in a singular manner that custom of sixteenth-century literature which Shakespeare followed in his sonnets, of weaving poetical images out of thoughts borrowed from law and business. It is also remarkable in this respect, that Michelangelo has here employed precisely the same conceit for Vittoria Colonna which he found serviceable when at an earlier date he wished to deplore the death of the Florentine, Cecchino dei Bracci. For both of them he says that Heaven bestowed upon the beloved object all its beauties, instead of scattering these broad-cast over the human race, which, had it done so, wo
PREV.   NEXT  
|<   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333  
334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   >>   >|  



Top keywords:

Michelangelo

 

Vittoria

 

sonnets

 
affection
 

beloved

 
object
 

passage

 

Colonna

 

Marchioness

 
Pescara

hammer

 

stubborn

 

Following

 

guides

 

friendship

 

wields

 

female

 
memory
 
grande
 
composed

referred

 

gender

 
curious
 

masculine

 

probability

 

inspired

 

unjust

 
indiscriminately
 

bereavement

 

singular


Bracci

 

Cecchino

 

Florentine

 

earlier

 

wished

 

deplore

 

Heaven

 
bestowed
 

beauties

 
scattering

serviceable

 

Shakespeare

 

weaving

 

poetical

 

images

 

literature

 

century

 

manner

 

custom

 

sixteenth