FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  
fference in worldly wealth is too great, her father and mother violently oppose their union, and so, one night, the maiden, in despair, rushes away from home, across the great plain of the Crau, across the Rhone, across the island of Camargue, to the church of the three Maries. Vincen had told her to seek their aid in any time of trouble. Here she prays to the three saints to give Vincen to her, but the poor girl has been overcome by the terrible heat of the sun in crossing the treeless plains and is found by her parents and friends unconscious before the altar. Vincen comes also and joins his lamentations to theirs. The holy caskets are lowered from the chapel above, but no prayers avail to save the maiden's life. She expires, with words of hope upon her lips. This simple tale is told in twelve cantos; it aims to be an epic, and in its external form is such. It employs freely the _merveilleux chretien_, condemned by Boileau, and in one canto, _La Masco_ (The Witch), the poet's desire to embody the superstitions of his ignorant landsmen has led him entirely astray. The opening stanza begins in true epic fashion:-- "Cante uno chato de Prouvenco Dins lis amour de sa jouvenco." I sing a maiden of Provence In her girlhood's love. The invocation is addressed to Christ:-- Thou, Lord God of my native land, Who wast born among the shepherd-folk, Fire my words and give me breath. The epic character of the poem is sustained further than in its mere outward form; the manner of telling is truly epic. The art of the poet is throughout singularly objective, his narrative is a narrative of actions, his personages speak and move before us, without intervention on the part of the author to analyze their thoughts and motives. He is absent from his work even in the numerous descriptions. Everything is presented from the outside. From the outset the poem enjoyed great success, and the enthusiastic praise of Lamartine contributed greatly thereto. In gratitude for this, Mistral dedicated the work to Lamartine in one of his most happy inspirations, and these dedicatory lines appear in _Lis Isclo d'Or_ and in all the subsequent editions of _Mireio_. Mistral had professed great admiration for the author of _Jocelyn_ even before 1859, but as poets they stand in marked contrast. We may partly define Mistral's art in stating that it is utterly unlike that of Lamartine. Mistral's inspiration is not that
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  



Top keywords:

Mistral

 

maiden

 

Vincen

 

Lamartine

 
author
 
narrative
 

actions

 

invocation

 

singularly

 

addressed


personages
 

objective

 
intervention
 
Provence
 

Christ

 
girlhood
 

sustained

 

character

 
breath
 
shepherd

native

 

telling

 
outward
 

manner

 
outset
 
professed
 

Mireio

 
admiration
 
Jocelyn
 

editions


subsequent
 
utterly
 

stating

 

unlike

 

inspiration

 

define

 

partly

 

marked

 

contrast

 

presented


enjoyed
 

Everything

 

descriptions

 
motives
 
thoughts
 

absent

 

numerous

 

success

 

enthusiastic

 
inspirations