FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  
thy following Never more canst hope for rescue.' "Then she sang again: "'Confino i tuoi servitori, Quelli che ti aiut avanno A discacciar sui, o Diventare della forma, Mezze bestie, mezzi uomini, E tu o Biancone, Che tanto grande siei, Ti confino a stare sempre, Sempre ritto e non potrete Mai ragionare, ne camminare Solo quando sara luna, Luna piena, passero io Ti vedro, e mi vedrai, Ma parlarmi non potrai. "'Quando sara luna piena, E che sara una notte, Che sara mezza nuvola, E mezza serena s'enderai, Della tua carozza nei, Nei momenti che la Luna Resta sotto le nuvole, E cosi potrei favellare, Con tutte le statue, che ai Attorno, allor tua carozza, E col mio permesso potrai Andare anche dai tuoi amici!' "'I hereby compel thy servants, Those who aided thee, to vanish, Or take forms half brute, half human. {158} As for thee, O Biancone! Thou who art so tall and stately, Thou shalt stand erect for ever, Without power to speak or wander, Only when the full moon shining Falls upon thee, I will pass thee, I shall see thee; thou will see me, Without power to address me! "'When the moon in full is shining, Yet when clouds begin to gather; Half in light and half in darkness, Thou may'st only in the moment When the moon is overclouded, Leave thy chariot, and have converse With the statues who are round thee, Then thou may'st, by my permission, Go among thy friends, then only.'" * * * * * I may here explain to the reader that this tale with its elaborate invocations is not current as here given among the _people_. Such forms and formulas are confined to the witches, who, as in all countries, are the keepers of mysterious traditions. All that is generally heard as regards this subject is, that when the full moon shines on Biancone at midnight, he becomes animated, and walks about the Signoria conversing with the other statues. The Neptune was, with horses and all, produced by Bartolommeo Ammanati between 1564 and 1565. It has a certain merit of grandeur, but in lesser degree is like its neighbour Cacus, by Baccio Bandinelli, which Benvenuto Cellini justly regarded as resembling a mere bag of fat. When Michael Angelo saw the Neptune he exclaimed: "Ammanato! Ammanato! che
PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  



Top keywords:

Biancone

 

statues

 

potrai

 

Neptune

 

shining

 

carozza

 

Ammanato

 

Without

 

reader

 
elaborate

invocations

 
current
 
explain
 

darkness

 
moment
 

gather

 

clouds

 

overclouded

 
permission
 

chariot


converse

 

friends

 

traditions

 
lesser
 
degree
 

neighbour

 

grandeur

 

Baccio

 

Bandinelli

 

Michael


Angelo

 
exclaimed
 

resembling

 

Benvenuto

 

Cellini

 

justly

 

regarded

 

Ammanati

 
Bartolommeo
 

address


generally
 
subject
 

mysterious

 

keepers

 

people

 

formulas

 

confined

 
countries
 

witches

 
shines