FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
entitled _Contes populaires, Prejuges, Patois, Proverbes de l'Arrondissement de Bayeux, recueillis et publies_, par F. Pluquet, the frontispiece of which consists of a sufficiently graphic representation of the worthy canon's feat. Pluquet concludes his narrative by stating that-- "Etienne Tabourot dans ses _Bigarrures_, publiees sous le nom du _Seigneur des Accords_, rapporte que c'est a Saint Antide que le diable, qui le portait a Rome sur son dos, adresse le distique latin dont il est question ci-dessus." It should seem that this trick of _carrying people to Rome_ was attributed to the devil, by those conversant with his habits, in other centuries besides the nineteenth. I have not here the means of looking at the work to which Pluquet refers; but if any of your correspondents, who live in more bookish lands than this, will do so, they may perchance obtain some clue to the original authorship of the lines; for in Sidonius Apollinaris I cannot find them. The only edition of his works to which I have the means of referring is the quarto of Adrien Perrier, Paris, 1609. Among the verses contained in that volume, I think I can assert that the lines in question are not. We all know that the worthy author of the _Curiosities of Literature_ cannot be much depended upon for accuracy. Once again, then, Who was the author of this specimen, perhaps the most perfect extant, of palindromic absurdity? T. A. T. Florence. * * * * * CHILDREN CRYING AT THEIR BIRTH. "When I was born, I drew in the common air, and fell upon the earth, which is of like nature, _and the first voice which I uttered was crying, as all others do_."--_Wisd._ vii. 3. "Tum porro Puer, ut saevis projectus ab undis Navita, _nudus, humi jacet_, Infans, indigus omni Vitali auxilio; cum primum in luminis oras Nixibus ex alvo matris natura profudit: _Vagituque locum lugubri complet_, ut aequum est, Cui tantum in vita restet transire malorum." _Lucret. De Rer. Nat._, v. 223. For the benefit of the lady-readers of "N. & Q." I subjoin a translation of these beautiful lines of Lucretius: "The infant, as soon as Nature with great pangs of travail hath sent it forth from the womb of its mother into the regions of light, lies, like a sailor cast out from the waves, _naked upon the earth_ in utter want and helplessness; _and fills every place a
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

Pluquet

 

question

 

author

 

worthy

 

specimen

 

saevis

 

projectus

 
Navita
 

indigus

 

accuracy


Infans
 

CHILDREN

 

common

 
Florence
 

CRYING

 

perfect

 

uttered

 
crying
 

absurdity

 

palindromic


extant

 

nature

 

Nixibus

 

Nature

 
travail
 
infant
 

Lucretius

 

subjoin

 

translation

 

beautiful


regions

 
sailor
 
helplessness
 

mother

 

readers

 
natura
 

matris

 

profudit

 

Vagituque

 

lugubri


auxilio

 

primum

 
luminis
 

complet

 

aequum

 

benefit

 
Lucret
 
tantum
 
restet
 
malorum