opying. I do beg you, my
dear friend, to remit me as soon as possible anything you can get for it.
With regard to your tender conjugal discussion, you will always find an
opponent in me,--that is, not so much an opponent of yours as a partisan of
your wife's. I remain, as ever, your friend,
BEETHOVEN.
327.
TO HERR LISSNER,--PETERSBURG.
Vienna, May 7, 1823.
SIR,--
Herr v. Schuppanzigh assured me, when he was here, that you were anxious to
acquire some of my productions for your house. Perhaps the following works
might suit your purpose, namely: six _bagatelles_ for pianoforte, 20 gold
ducats; thirty-five variations on a favorite theme for pianoforte, forming
one entire work, 30 gold ducats; two grand airs with chorus, the poetry by
Goethe and Matthisson, which can be sung either with instrumental or
pianoforte accompaniment, 12 gold ducats.
I request an answer as soon as possible, for others also wish to have my
works.
I am, sir, your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
328.[1]
TO SCHINDLER.
Hetzendorf, 1823.
SAMOTHRACIAN VAGABOND!--[2]
You must hunt out from Schlemmer [the copyist] what is still wanting in the
"Kyrie;" show him the postscript, and so, _satis_, no more of such a
wretch! Farewell! arrange everything; I am to bind up my eyes at night, and
to spare them as much as possible; otherwise, says Smetana, I shall write
little more music in the time to come.
[Footnote 1: "We arrived at Hetzendorf on May 17" is written by Carl in
Beethoven's note-book of 1823; and on this note is written, in the
"scamp's" hand, Hetzendorf, 1823.]
[Footnote 2: "By the word 'Samothracian,' Beethoven alludes to the
Samothracian Mysteries, partly grounded on music. Their mutual
participation in the Beethoven Mysteries is intended to be thus indicated.
Among the initiated were also Brunswick, Lichnowsky, and Zmeskall." [From a
note of Schindler's on the subject.]]
329.
TO SCHINDLER.
Hetzendorf, 1823 (?).
Pray, forward the packet to-day, and inquire this afternoon, if possible,
about the housekeeper in the Glockengasse, No. 318, 3d Etage. She is a
widow, understands cookery, and is willing to serve merely for board and
lodging, to which, of course, I cannot consent, or only under certain
conditions. My present one is too shameful. I cannot invite you here, but
be assured of my gratitude.
330.
TO SCHINDLER.[1]
Hetzendorf, 1823.
I enclose the letter to Herr v. Obreskow [Charge
|