FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278  
279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   >>   >|  
lass of critics, who, when they stumble upon these prosaisms, as they call them, imagine that they have made a notable discovery, and exult over the Poet as over a man ignorant of his own profession. Now these men would establish a canon of criticism which the Reader will conclude he must utterly reject, if he wishes to be pleased with these volumes. And it would be a most easy task to prove to him, that not only the language of a large portion of every good poem, even of the most elevated character, must necessarily, except with reference to the metre, in no respect differ from that of good prose, but likewise that some of the most interesting parts of the best poems will be found to be strictly the language of prose when prose is well written. The truth of this assertion might be demonstrated by innumerable passages from almost all the poetical writings, even of Milton himself. To illustrate the subject in a general manner, I will here adduce a short composition of Gray, who was at the head of those who, by their reasonings, have attempted to widen the space of separation betwixt Prose and Metrical composition, and was more than any other man curiously elaborate in the structure of his own poetic diction. In vain to me the smiling mornings shine, And reddening Phoebus lifts his golden fire; The birds in vain their amorous descant join, Or cheerful fields resume their green attire. These ears, alas! for other notes repine; _A different object do these eyes require; My lonely anguish melts no heart but mine; And in my breast the imperfect joys expire_; Yet morning smiles the busy race to cheer, And new-born pleasure brings to happier men; The fields to all their wonted tribute bear; To warm their little loves the birds complain. _I fruitless mourn to him that cannot hear, And weep the more because I weep in vain._ It will easily be perceived, that the only part of this Sonnet which is of any value is the lines printed in Italics; it is equally obvious, that, except in the rhyme, and in the use of the single word 'fruitless' for fruitlessly, which is so far a defect, the language of these lines does in no respect differ from that of prose. By the foregoing quotation it has been shown that the language of Prose may yet be well adapted to Poetry; and it was previously asserted, that a large portion of the language of every good poem can in no respect differ from that of good Prose. We
PREV.   NEXT  
|<   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278  
279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   >>   >|  



Top keywords:

language

 
respect
 

differ

 
portion
 

fruitless

 

composition

 

fields

 

cheerful

 

Poetry

 

breast


descant

 

smiles

 
amorous
 

morning

 

resume

 

expire

 
imperfect
 

previously

 
object
 

asserted


repine
 

require

 

anguish

 

lonely

 

attire

 

printed

 

Italics

 

foregoing

 

quotation

 

Sonnet


equally

 

obvious

 

defect

 
fruitlessly
 
single
 

perceived

 

tribute

 
adapted
 

wonted

 

happier


pleasure

 

brings

 

easily

 

complain

 

elevated

 
character
 

wishes

 
pleased
 

volumes

 

necessarily