ation, nor much skill in the dead
languages. _Johnson_, his friend, affirms, that _he had small Latin,
and no Greek_; who, besides that he had no imaginable temptation to
falsehood, wrote at a time when the character and acquisitions of
_Shakespeare_ were known to multitudes. His evidence ought therefore
to decide the controversy, unless some testimony of equal force could
be opposed.
Some have imagined, that they have discovered deep learning in many
imitations of old writers; but the examples which I have known urged,
were drawn from books translated in his time; or were such easy
coincidences of thought, as will happen to all who consider the same
subjects; or such remarks on life or axioms of morality as float in
conversation, and are transmitted through the world in proverbial
sentences.
I have found it remarked, that, in this important sentence, _Go
before, I'll follow_, we read a translation of, _I prae, sequar_. I
have been told, that when _Caliban_, after a pleasing dream, says, _I
cry'd to sleep again_, the authour imitates _Anacreon_, who had, like
every other man, the same wish on the same occasion.
There are a few passages which may pass for imitations, but so few,
that the exception only confirms the rule; he obtained them from
accidental quotations, or by oral communication, and as he used what
he had, would have used more if he had obtained it.
The _Comedy of Errors_ is confessedly taken from the _Menaechmi_
of _Plautus_; from the only play of _Plautus_ which was then in
_English_. What can be more probable, than that he who copied that,
would have copied more; but that those which were not translated were
inaccessible?
Whether he knew the modern languages is uncertain. That his plays have
some _French_ scenes proves but little; he might easily procure them
to be written, and probably, even though he had known the language in
the common degree, he could not have written it without assistance. In
the story of _Romeo_ and _Juliet_ he is observed to have followed the
_English_ translation, where it deviates from the _Italian_; but
this on the other part proves nothing against his knowledge of the
original. He was to copy, not what he knew himself, but what was known
to his audience.
It is most likely that he had learned _Latin_ sufficiently to make him
acquainted with construction, but that he never advanced to an easy
perusal of the _Roman_ authours. Concerning his skill in modern
languages,
|