FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  
xcessive beauty and richness. No part of Bengal or Zanzibar could excel it in either respect; and my men, with one voice, exclaimed, "Ah, what people these Waganda are!" and passed other remarks, which may be abridged as follows:--"They build their huts and keep their gardens just as well as we do at Unguja, with screens and enclosures for privacy, a clearance in front of their establishments, and a baraza or reception-hut facing the buildings. Then, too, what a beautiful prospect it has!--rich marshy plains studded with mounds, on each of which grow the umbrella cactus, or some other evergreen tree; and beyond, again, another hill-spur such as the one we have crossed over." One of king Mtesa's uncles, who had not been burnt to death by the order of the late king Sunna on his ascension to the throne, was the proprietor of this place, but unfortunately he was from home. However, his substitute gave me his baraza to live in, and brought many presents of goats, fowls, sweet potatoes, yams, plantains, sugarcane, and Indian corn, and apologised in the end for deficiency in hospitality. I, of course, gave him beads in return. Continuing over the same kind of ground in the next succeeding spurs of the streaky red-clay sandstone hills, we put up at the residence of Isamgevi, a Mkungu or district officer of Rumanika's. His residence was as well kept as Mtesa's uncle's; but instead of a baraza fronting his house, he had a small enclosure, with three small huts in it, kept apart for devotional purposes, or to propitiate the evil spirits--in short, according to the notions of the place, a church. This officer gave me a cow and some plantains, and I in return gave him a wire and some beads. Many mendicant women, called by some Wichwezi, by others Mabandwa, all wearing the most fantastic dresses of mbugu, covered with beads, shells, and sticks, danced before us, singing a comic song, the chorus of which was a long shrill rolling Coo-roo-coo-roo, coo-roo-coo-roo, delivered as they came to a standstill. Their true functions were just as obscure as the religion of the negroes generally; some called them devil-drivers, other evil-eye averters; but, whatever it was for, they imposed a tax on the people, whose minds being governed by a necessity for making some self-sacrifice to propitiate something, they could not tell what, for their welfare in the world, they always gave them a trifle in the same way as the East Indians do their fakirs
PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  



Top keywords:

baraza

 

propitiate

 

officer

 
plantains
 

residence

 
return
 

people

 

called

 

spirits

 
church

trifle

 

notions

 

fronting

 

Isamgevi

 

Mkungu

 

fakirs

 

streaky

 
sandstone
 
district
 
Rumanika

Indians

 

devotional

 
enclosure
 

mendicant

 

purposes

 

functions

 

making

 
necessity
 

obscure

 

delivered


sacrifice

 

standstill

 

religion

 

governed

 

imposed

 

averters

 

negroes

 
generally
 

drivers

 
dresses

covered

 

welfare

 

shells

 

fantastic

 

Wichwezi

 

Mabandwa

 

wearing

 

sticks

 

danced

 

chorus