FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439  
440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   >>   >|  
until the whole of my men should arrive. 21st.--I was told how a Myoro woman, who bore twins that died, now keeps two small pots in her house, as effigies of the children, into which she milks herself every evening, and will continue to do so five months, fulfilling the time appointed by nature for suckling children, lest the spirits of the dead should persecute her. The twins were not buried, as ordinary people are buried, under ground, but placed in an earthenware pot, such as the Wanyoro use for holding pombe. They were taken to the jungle and placed by a tree, with the pot turned mouth downwards. Manua, one of my men, who is a twin, said, in Nguru, one of the sister provinces to Unyanyembe, twins are ordered to be killed and thrown into water the moment they are born, lest droughts and famines or floods should oppress the land. Should any one attempt to conceal twins, the whole family would be murdered by the chief; but, though a great traveller, this is the only instance of such brutality Manua had ever witnessed in any country. In the province of Unyanyembe, if a twin or twins die, they are thrown into water for the same reason as in Nguru; but as their numbers increase the size of the family, their birth is hailed with delight. Still there is a source of fear there in connection with twins, as I have seen myself; for when one dies, the mother ties a little gourd to her neck as a proxy, and puts into it a trifle of everything which she gives the living child, lest the jealousy of the dead spirit should torment her. Further, on the death of the child, she smears herself with butter and ashes, and runs frantically about, tearing her hair and bewailing piteously; whilst the men of the place use towards her the foulest language, apparently as if in abuse of her person, but in reality to frighten away the demons who have robbed her nest. 22d.--I sent Frij to Kamrasi to find out what he was doing with the Waganda and my deserters, as I wished to speak with their two head representatives. I also wanted some men to seek for and to fetch Bombay, as I said I believed him to be tied by the leg behind one of the visible hills in Kidi. The reply was, 102 Waganda, with one of my men only, had been stationed at the village my men deserted from since the date (13th) we heard of them last. They had no cows for me, but each of the Waganda bore a log of firewood, which Mtesa had ordered them to carry until they either returne
PREV.   NEXT  
|<   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439  
440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   >>   >|  



Top keywords:
Waganda
 

family

 

buried

 

thrown

 

ordered

 

children

 

Unyanyembe

 
apparently
 

robbed

 
frighten

person

 

reality

 

demons

 

jealousy

 

living

 
spirit
 

torment

 
Further
 

trifle

 

smears


piteously

 
bewailing
 

whilst

 

foulest

 

tearing

 

butter

 

frantically

 
language
 

deserted

 

village


stationed
 

firewood

 
returne
 

wished

 

deserters

 

representatives

 

Kamrasi

 

wanted

 

visible

 

believed


Bombay

 

brutality

 

persecute

 
ordinary
 
people
 

spirits

 
suckling
 

fulfilling

 

appointed

 

nature