FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283  
284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   >>   >|  
are shorter, there are included three elegies and an ode. Desportes is Lodge's chief master, but he had recourse to Ronsard and other French contemporaries. How servile he could be may be learnt from a comparison of his Sonnet xxxvi. with Desportes's sonnet from 'Les Amours de Diane,' livre II. sonnet iii. Thomas Lodge's Sonnet xxxvi. runs thus: If so I seek the shades, I presently do see The god of love forsake his bow and sit me by; If that I think to write, his Muses pliant be; If so I plain my grief, the wanton boy will cry. If I lament his pride, he doth increase my pain If tears my cheeks attaint, his cheeks are moist with moan If I disclose the wounds the which my heart hath slain, He takes his fascia off, and wipes them dry anon. If so I walk the woods, the woods are his delight; If I myself torment, he bathes him in my blood; He will my soldier be if once I wend to fight, If seas delight, he steers my bark amidst the flood. In brief, the cruel god doth never from me go, But makes my lasting love eternal with my woe. Desportes wrote in 'Les Amours de Diane,' book II. sonnet iii.: Si ie me sies l'ombre, aussi soudainement Amour, laissant son arc, s'assiet et se repose: Si ie pense a des vers, ie le voy qu'il compose: Si ie plains mes douleurs, il se plaint hautement. Si ie me plains du mal, il accroist mon tourment: Si ie respan des pleurs, son visage il arrose: Si ie monstre la playe en ma poitrine enclose, Il defait son bandeau l'essuyant doucement. Si ie vay par les bois, aux bois il m'accompagne: Si ie me suis cruel, dans mon sang il se bagne: Si ie vais a la guerre, it deuient mon soldart: Si ie passe la mer, il conduit ma nacelle: Bref, iamais l'inhumain de moy ne se depart, Pour rendre mon amour et ma peine eternelle. Drayton's 'Idea', 1594. Three new volumes in 1594, together with the reissue of Daniel's 'Delia' and of Constable's 'Diana' (in a piratical miscellany of sonnets from many pens), prove the steady growth of the sonnetteering vogue. Michael Drayton in June produced his 'Ideas Mirrour, Amours in Quatorzains,' containing fifty-one 'Amours' and a sonnet addressed to 'his ever kind Mecaenas, Anthony Cooke.' Drayton acknowledged his devotion to 'divine Sir Philip,' but by his choice of title, style, and phraseology, t
PREV.   NEXT  
|<   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283  
284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   >>   >|  



Top keywords:

Amours

 

sonnet

 

Drayton

 

Desportes

 
plains
 

cheeks

 

delight

 
Sonnet
 

guerre

 
accompagne

soldart

 
deuient
 

monstre

 

accroist

 
tourment
 

respan

 

pleurs

 

hautement

 

compose

 

douleurs


plaint

 

visage

 

arrose

 
bandeau
 

defait

 

essuyant

 
doucement
 

enclose

 

conduit

 

poitrine


Quatorzains

 

addressed

 

Mirrour

 

sonnetteering

 
Michael
 

produced

 
Mecaenas
 

choice

 

phraseology

 
Philip

Anthony

 

acknowledged

 
devotion
 

divine

 
growth
 

steady

 
rendre
 
eternelle
 

depart

 
iamais