FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510  
511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   >>   >|  
Rhodes swam at her god's bidding upward from the waves. One example will serve as well as many to illustrate the false attitude assumed by Chiabrera when he posed as a new Pindar in the midst of seventeenth-century Italians. I will select the Ode to Don Cesare d'Este. There is something pathetically ridiculous, in this would-be swan of the Dircean fount, this apostle of pagan virtues, admonishing the heir of Alfonso II to prove himself an obedient son of the Church by relinquishing his Duchy of Ferrara to the Holy See. The poet asks him, in fine classic phrases, whether he could bear to look on desecrated altars, confessionals without absolving priests, chapels without choristers, a people barred with bolt and lock from Paradise. How trivial are earthly compared with heavenly crowns! How vulgar is the love of power and gold! The exhortation, exquisite enough in chastened style, closes with this hypocritical appeal to Cesare's aristocratic prejudices: Parli la plebe a suo volere, e pensi-- Non con la plebe hanno da gir gli Estensi. That is to say, nobility demands that the House of Este should desert its subjects, sacrifice its throne, crawl at a Pontiff's feet, and starve among a crowd of disthroned princes, wrapping the ragged purple of its misery around it till it, too, mixes with the people it contemns. Hopeless as the venture was, Chiabrera made it the one preoccupation of his life, in these untoward circumstances, to remodel Italian poetry upon the Greek pattern. It was a merit of the Sei Cento, a sign of grace, that the Italians now at last threw orthodox aesthetic precepts to the winds, and avowed their inability to carry the Petrarchistic tradition further. The best of them, Campanella and Bruno, molded vulgar language like metal in the furnace of a vehement imagination, making it the vehicle of fantastic passion and enthusiastic philosophy. From their crucible the Sonnet and the Ode emerged with no resemblance to academical standards. Grotesque, angular, gnarled, contorted, Gothic even, these antiquated forms beneath their wayward touch were scarcely recognizable. They had become the receptacles of burning, scalding, trenchant realities. Salvator Rosa, next below the best, forced indignation to lend him wings, and scaled Parnassus with brass-bound feet and fury. Marino, bent on riveting attention by surprises, fervid with his own reality of lust, employed the octave stanza as a Turkish Bey might
PREV.   NEXT  
|<   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510  
511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   >>   >|  



Top keywords:
Cesare
 

Italians

 
vulgar
 

people

 
Chiabrera
 

aesthetic

 

orthodox

 
inability
 

avowed

 

precepts


language
 

molded

 

furnace

 

Campanella

 

Petrarchistic

 
tradition
 

Hopeless

 
contemns
 
venture
 

preoccupation


ragged

 

wrapping

 

purple

 

misery

 

untoward

 

pattern

 

remodel

 

circumstances

 

Italian

 

poetry


Sonnet
 

indignation

 

forced

 
scaled
 

Parnassus

 

scalding

 

burning

 

trenchant

 
realities
 
Salvator

octave

 

employed

 
stanza
 

Turkish

 

reality

 

Marino

 

riveting

 

attention

 

fervid

 

surprises