FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503  
504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   >>   >|  
n. Marino had the improvisatory exuberance, the impudence, the superficial passion, the luxurious delight in life, and the noisiness of his birthplace. He also shared its love of the grotesque as complement and contrast to pervading beauty. [Footnote 196: There are passages of pure _cantilena_ in this poem, where sense is absolutely swallowed up in sound, and words become the mere vehicle for rhythmic melody. Of this verbal music the dirge of the nymphs for Adonis and the threnos of Venus afford excellent examples (xix. pp. 358-361). Note especially the stanza beginning: Adone, Adone, o bell'Adon, tu giaci, Ne senti i miei sospir, ne miri il pianto! O bell'Adone, o caro Adon, tu taci, Ne rispondi a colei che amasti tanto! There is nothing more similar to this in literature than Fra Jacopone's delirium of mystic love: Amor amor Jesu, son giunto a porto; Amor amor Jesu, tu m'hai menato; Amor amor Jesu, dammi conforto; Amor amor Jesu, si m'hai enfiamato. Only the one is written in a Mixo-Lydian, the other in a Hyper-Phrygian mood. ] A serious fault to be found with Marino's style is its involved exaggeration in description. Who, for instance, can tolerate this picture of a young man's foot shod with a blue buskin? L'animato del pie molle alabastro Che oscura il latte del sentier celeste Stretto alla gamba con purpureo nastro Di cuoio azzurro un borsacchin gli veste. Again he carries to the point of lunacy that casuistical rhetoric, introduced by Ariosto and refined upon by Tasso, with which luckless heroines or heroes announce their doubts and difficulties to the world in long soliloquies. The ten stanzas which set forth Falserina's feelings after she has felt the pangs of love for Adonis, might pass for a parody: Ardo, lassa, o non ardo! ahi qual io sento Stranio nel cor non conosciuto affetto! E forse ardore? ardor non e, che spento L'avrei col pianto; e ben d'ardor sospetto! Sospetto no, piuttosto egli e tormento. Come tormento fia, se da diletto? And so forth through eighty lines in which every conceivable change is rung upon _Amo o non amo?... Io vivo e moro pur.... Io non ho core e lo mio cor n'ha dui.... With all this effort no one is convinced of Falserina's emotion, and her long-winded oration reads like a schoolboy's exercise upon some line of the fourth Aeneid. Yet if we allow the sense of rhythmical melody to i
PREV.   NEXT  
|<   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503  
504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   >>   >|  



Top keywords:
melody
 

Adonis

 
tormento
 

Falserina

 
pianto
 

Marino

 

soliloquies

 
stanzas
 

announce

 

doubts


difficulties
 

Aeneid

 

fourth

 

exercise

 

feelings

 
heroes
 

schoolboy

 
carries
 
borsacchin
 

nastro


purpureo

 

azzurro

 

lunacy

 

luckless

 

heroines

 

refined

 

rhetoric

 

casuistical

 

introduced

 

rhythmical


Ariosto
 

oration

 

piuttosto

 
Sospetto
 

sospetto

 

conceivable

 

change

 

diletto

 
eighty
 
Stranio

emotion

 

winded

 
conosciuto
 

affetto

 

spento

 

convinced

 

effort

 

ardore

 

parody

 

nymphs