FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>  
the word conduce, as uttered by the American captain, as cawndooce, to suggest (very roughly) the American pronunciation to English readers. Then why not spell the same word, when uttered by Lady Cicely, as kerndewce, to suggest the English pronunciation to American readers? To this I have absolutely no defence: I can only plead that an author who lives in England necessarily loses his consciousness of the peculiarities of English speech, and sharpens his consciousness of the points in which American speech differs from it; so that it is more convenient to leave English peculiarities to be recorded by American authors. I must, however, most vehemently disclaim any intention of suggesting that English pronunciation is authoritative and correct. My own tongue is neither American English nor English English, but Irish English; so I am as nearly impartial in the matter as it is in human nature to be. Besides, there is no standard English pronunciation any more than there is an American one: in England every county has its catchwords, just as no doubt every state in the Union has. I cannot believe that the pioneer American, for example, can spare time to learn that last refinement of modern speech, the exquisite diphthong, a farfetched combination of the French eu and the English e, with which a New Yorker pronounces such words as world, bird &c. I have spent months without success in trying to achieve glibness with it. To Felix Drinkwater also I owe some apology for implying that all his vowel pronunciations are unfashionable. They are very far from being so. As far as my social experience goes (and I have kept very mixed company) there is no class in English society in which a good deal of Drinkwater pronunciation does not pass unchallenged save by the expert phonetician. This is no mere rash and ignorant jibe of my own at the expense of my English neighbors. Academic authority in the matter of English speech is represented at present by Mr. Henry Sweet, of the University of Oxford, whose Elementarbuch des gesprochenen Engliach, translated into his native language for the use of British islanders as a Primer of Spoken English, is the most accessible standard work on the subject. In such words as plum, come, humbug, up, gum, etc., Mr. Sweet's evidence is conclusive. Ladies and gentlemen in Southern England pronounce them as plam, kam, hambag, ap, gan, etc., exactly as Felix Drinkwater does. I could not claim Mr. Sweet's aut
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>  



Top keywords:
English
 

American

 

pronunciation

 

speech

 

England

 

Drinkwater

 

uttered

 

suggest

 

standard

 

consciousness


peculiarities
 

matter

 
readers
 

ignorant

 

unchallenged

 

expert

 

neighbors

 

expense

 

phonetician

 

apology


social

 
implying
 

pronunciations

 

unfashionable

 
experience
 

Academic

 

society

 
company
 

British

 

evidence


conclusive

 

Ladies

 

gentlemen

 

humbug

 

Southern

 

pronounce

 

hambag

 

subject

 

Elementarbuch

 
gesprochenen

Engliach

 
Oxford
 
represented
 

present

 

University

 

translated

 

Primer

 

Spoken

 

accessible

 

islanders