FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
ss revenues, Do not salute as happy." I have spoken of the wit of these verses, which is certainly one of their distinguishing qualities. It is quite Attic in its flavor and exquisitely delicate in its combined good-humor and freedom from rancor. An epigram, according to the old definition, should be like a bee; it should carry the sweetness of honey, although it bears a sting at the end. Sometimes the end has a point which does not sting, as in the following quatrain of an Arabic poet:-- "When I sent you my melons, you cried out with scorn, They ought to be heavy and wrinkled and yellow; When I offered myself, whom those graces adorn, You flouted, and called me an ugly old fellow." Martial himself could not have excelled the wit of an epigram addressed to a very little man who wore a very big beard, which thus concludes:-- "Surely thou cherishest thy beard In hope to hide thyself behind it." To study a literature like that of the Arabians, even partially and in a translation, is one of those experiences which enlarge and stimulate the mind and expand its range of impressions with a distinctly elevating and liberalizing effect. It has the result of genuine education, in that it increases our capacity for sympathy for other peoples, making us better acquainted with the language in which they reveal that common human heart which they share with us. E.W. AN ELEGY[1] Those dear abodes which once contain'd the fair, Amidst Mitata's wilds I seek in vain, Nor towers, nor tents, nor cottages are there, But scatter'd ruins and a silent plain. The proud canals that once Rayana grac'd, Their course neglected and their waters gone, Among the level'd sands are dimly trac'd, Like moss-grown letters on a mouldering stone. Rayana say, how many a tedious year Its hallow'd circle o'er our heads hath roll'd, Since to my vows thy tender maids gave ear, And fondly listened to the tale I told? How oft, since then, the star of spring, that pours A never-failing stream, hath drenched thy head? How oft, the summer cloud in copious showers Or gentle drops its genial influence shed? How oft since then, the hovering mist of morn Hath caus'd thy locks with glittering gems to glow? How oft hath eve her dewy treasures borne To fall responsive to the breeze below? The matted thistles, bending to the gale, Now clothe those meado
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:

Rayana

 

epigram

 

letters

 

mouldering

 
circle
 

hallow

 

tedious

 
towers
 

cottages

 
Amidst

Mitata

 

spoken

 
neglected
 

canals

 

scatter

 
silent
 

waters

 
tender
 

glittering

 

influence


genial

 

hovering

 

bending

 
thistles
 

clothe

 

matted

 

treasures

 

responsive

 

breeze

 

gentle


salute

 

revenues

 

listened

 

fondly

 

spring

 

summer

 
copious
 
showers
 
drenched
 

failing


stream
 

flavor

 

graces

 

flouted

 

offered

 

wrinkled

 

yellow

 

called

 

addressed

 

excelled