FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
honal singing on Easter Monday, as follows: Quem quaeritis? Jhesum Nazarenum. Non est hic; surrexit sicut praedixerat: ite, nuntiate quia surrexit a mortuis. Alleluia! resurrexit Dominus. Now let us observe how action and dialogue combine. One of the clergy is selected to hide, as an angel, within the sepulchre. Towards it advance three others, to represent three women, peeping here, glancing there, as if they seek something. Presently a mysterious voice, proceeding out of the tomb, sings the opening question, 'Whom do you seek?' Sadly the three sing in reply, 'Jesus of Nazareth'. To this the first voice chants back, 'He is not here; he has risen as he foretold: go, declare to others that he has risen from the dead.' The three now burst forth in joyful acclamation with, 'Alleluia! the Lord has risen.' Then from the sepulchre issues a voice, 'Come and see the place,' the 'angel' standing up as he sings that all may see him, and opening the doors of the sepulchre to show clearly that the Lord is indeed risen. The empty shroud is held up before the people, while all four sing together, 'The Lord has risen from the tomb.' In procession they move to the altar and lay the shroud there; the choir breaks into the _Te Deum_, and the bells in the tower clash in triumph. It is the finale of the drama of Christ. To illustrate at once the dramatic nature and the limitations of the dialogue as it was afterwards developed we give below a translation of part of one of these ceremonies, from a manuscript of the thirteenth century. The whole is an elaborated _Quem quaeritis_, and the part selected is that where Mary Magdalene approaches the Sepulchre for the second time, lamenting the theft of her Lord's body. Two Angels sitting within the tomb address her in song: _Angels._ Woman, why weepest thou? _Mary._ Because they have taken away my Lord, And I know not where they have laid him. _Angels._ Weep not, Mary; the Lord has risen. Alleluia! _Mary._ My heart is burning with desire To see my Lord; I seek but still I cannot find Where they have laid him. Alleluia! [_Meanwhile a certain one disguised as a gardener draws near and stands at the head of the sepulchre._] _He._ Woman, why weepest thou? whom seekest thou? _Mary._ Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid hi
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:
Alleluia
 

sepulchre

 
Angels
 

opening

 
weepest
 
shroud
 
dialogue
 

surrexit

 

selected

 

quaeritis


elaborated

 

Sepulchre

 

Magdalene

 

approaches

 

Jhesum

 

sitting

 

lamenting

 

Nazarenum

 

ceremonies

 

nature


limitations

 

dramatic

 

Christ

 

illustrate

 
developed
 
address
 

manuscript

 

thirteenth

 

translation

 

century


Monday

 
stands
 
gardener
 

disguised

 

Meanwhile

 

seekest

 

Easter

 

Because

 

singing

 
desire

burning
 
action
 

observe

 

chants

 
combine
 

foretold

 

Dominus

 

declare

 

Nazareth

 
Presently