o every detail of theirs which I
hate so that I have eaten of olive oil, have ridden on camels, have put
on the Arabian shoes, but although I have gone to this extent I have not
in any way been injured and no harm has come to me: nor have I had
myself circumcised.'"
Then Afshin said "Let me know as regards this man who is speaking these
words whether he is a staunch believer in his own religion." Now the
Mobed was a Magian who subsequently received Islam at the instance of
the Khalif Mutawakkil and repented of his previous belief. They replied,
"No."
Afshin then said, "What is the meaning of your adducing the evidence of
a man who is not firm in his own faith?" Then turning to the Mobed
Afshin said, "Was there between your house and my house any door or any
hole through which you could look at me and learn my movements?"
"No," said the Mobed.
Afshin then asked, "Was I not then introducing you into my private
affairs and informing you regarding my Persian nationality and my
inclination towards it and towards the people of the race?"
"Yes," said the Mobed.
Said Afshin, "Now you are not firm in your own religion, and you are not
faithful to your promise when you have revealed the secret confided by
me to you."
Then the Mobed withdrew and the Marzban turned up. Afshin was asked
whether he knew him, and said "No."
Then the Marzban was asked whether he knew Afshin and said "Yes. This is
Afshin."
Afshin was then told that this was the Marzban and the Marzban turning
to Afshin said; "Oh cutthroat, why do you prevaricate and shuffle?"
Afshin said, "Oh you long-bearded one, what are you talking?"
The Marzban said "How do people under your jurisdiction address you when
they write to you?"
Afshin replied; "Just in the way they used to write to my father and
grandfather."
"Then tell us the way."
"No, I won't."
"Do not the people of Ashrushna write to you in such and such a way?"
"Now, does this not mean in Arabic, 'to the high God from his slave so
and so?'"
[Ibn Khaldun is here clearer than Tabari. The term used was _Khoday_
which in Persian meant Lord, applicable equally to God and any high
dignitary. The original 'Pahlavi' title of the Shahnameh was
Khodaynameh.]
"Yes."
Muhammad Ibn Abdal Maliq asked upon this, "Do they tolerate such a
thing? For what greater blasphemy would be left to Pharaoh to commit who
suggested to his people 'I am your God the Highest.'?"
Afshin replied, "Thi
|