FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230  
231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   >>   >|  
erte, son lit a peine foule par le repos d'un instant qu'il y avait pris, et sa chambre dans l'ordre accoutume. On le chercha partout, et, comme il arrivait toujours en ces sortes de circonstances, on ne le trouva nulle part; apres quoi la famille retomba dans un des acces de morne resignation dont Amelie avait parle a Consuelo, et l'on parut attendre, avec cette muette terreur qu'on s'etait habitue a ne plus exprimer, le retour, toujours espere et toujours incertain, du fantasque jeune homme. Bien que Consuelo eut desire ne pas faire part aux parents d'Albert de la scene etrange qui s'etait passee dans la chambre d'Amelie, cette derniere ne manqua pas de tout raconter, et de decrire sous de vives couleurs l'effet subit et violent que le chant de la Porporina avait produit sur son cousin. "Il est donc bien certain que la musique lui fait du mal! observa le chapelain. --En ce cas, repondit Consuelo; je me garderai bien de me faire entendre; et lorsque je travaillerai avec notre jeune baronne, nous aurons soin de nous enfermer si bien, qu'aucun son ne puisse parvenir a l'oreille du comte Albert. --Ce sera une grande gene pour vous, ma chere demoiselle, dit la chanoinesse. Ah! il ne tient pas a moi que votre sejour ici ne soit plus agreable! --J'y veux partager vos peines et vos joies, reprit Consuelo, et je ne desire pas d'autre satisfaction que d'y etre associee par votre confiance et votre amitie. --Vous etes une noble enfant! dit la chanoinesse en lui tendant sa longue main, seche et luisante comme de l'ivoire jaune. Mais ecoutez, ajouta-t-elle; je ne crois pas que la musique fasse reellement du mal a mon cher Albert. D'apres ce que raconte Amelie de la scene de ce matin, je vois au contraire qu'il a eprouve une joie trop vive; et peut-etre sa souffrance n'est venue que de la suspension, trop prompte a son gre, de vos admirables melodies. Que vous disait-il en espagnol? C'est une langue qu'il parle parfaitemeut bien, m'a-t-on dit, ainsi que beaucoup d'autres qu'il a apprises dans ses voyages avec une facilite surprenante. Quand on lui demande comment il a pu retenir tant de langages differents, il repond qu'il les savait avant d'etre ne, et qu'il ne fait que se les rappeler, l'une pour l'avoir parlee il y a douze cents ans, l'autre lorsqu'il etait aux croisades; que sais-je? helas! Puisqu'on ne doit rien vous cacher, chere signora, vous entendrez d'etranges recits de ce qu'il appelle ses existences anteri
PREV.   NEXT  
|<   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230  
231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   >>   >|  



Top keywords:

Consuelo

 

toujours

 
Albert
 

Amelie

 

desire

 

chanoinesse

 

musique

 

chambre

 

cacher

 
ajouta

ivoire
 

ecoutez

 

reellement

 
raconte
 
Puisqu
 

luisante

 

signora

 
associee
 

appelle

 
confiance

amitie

 
existences
 
satisfaction
 

peines

 

reprit

 

anteri

 
recits
 

tendant

 

contraire

 
longue

enfant
 

entendrez

 

etranges

 

croisades

 

rappeler

 

apprises

 

parlee

 

beaucoup

 

autres

 
voyages

savait
 
differents
 

retenir

 

repond

 

comment

 
facilite
 

surprenante

 

demande

 

parfaitemeut

 

souffrance