|
f bliss is overcast!
O blight of love, O ruin of aspirations pure!
Vile worms, that gnaw and waste away the treasures most secure!
Attempt no more to banish me from my own native land,
That in my place of honor ye, envious slaves, may stand;
I, too, have friends, whose swords are keen, whose love is strong and
leal.
To them I look for my defence by stratagem or steel.
And, Fortune, do thy worst; it is not meant,
By Allah, that his knight should die in banishment.
"Permit it not that in the generous breasts of those whose blood
Flows in my veins, who by my side as faithful champions stood,
Those cursed asps, whose effigies my shield's circumference fill,
Could plant the thoughts of villany by which they work me ill.
Just heaven forbids their words should blot the honor of my name,
For pure and faithful is my heart, howe'er my foes defame;
And Zaida, lovely Zaida, at a word that did me wrong,
Would close her ears in scornful ire and curse the slanderous tongue.
And, Fortune, do thy worst; it is not meant,
By Allah, that his knight should die in banishment.
"Nay, Fortune, turn no more thy wheel, I care not that it rest,
Nor bid thee draw the nail that makes it stand at man's behest
Oh, may I never say to thee, when for thy aid I call,
Let me attain the height of bliss whate'er may be my fall!
And when I roam from those I love, may never cloud arise
To dim my hope of a return and hide me from their eyes.
Yet doubtless, 'tis the absent are oftenest forgot,
Till those who loved when they were near in absence love them not.
And, Fortune, do thy worst; it is not meant,
By Allah, that his knight should die in banishment.
"And since 'tis my unhappy lot, through slander's cruel wiles,
I should be robbed so many years of Zaida's cheering smiles,
Yet those who say that I am false, and name Celinda's name,
Oh, may they gain no end at length but obloquy and shame!
It is not just that to these words and to these anxious fears,
These wild complaints, the god of love should close his heedless ears!
Yes, I deserve a better fate, the fate that makes more sure;
The fame of those whose slanderous tongue in banishment endure.
And, Fortune, do thy worst; it is not meant,
By Allah, that his knight should die in banishment."
He spoke, and, lo! before him he saw the city stand,
With walls and towers that frow
|