FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185  
186   187   188   >>  
poems by Longfellow translated by the same lady were included in her volume entitled Baron Macaulay. Canti di Roma Antica, 1869.] _Evangelina._ Tradotta da Pietro Rotondi. Firenze: 1856. _The Same._ Traduzione di Carlo Faccioli. Verona: 1873. _La Leggenda d'Oro._ Tradotta da Ada Corbellini Martini. Parma: 1867. _Il Canto d'Hiawatha._ Tr. da L. G. Bartolini. Frammenti. Firenze: 1867. _Miles Standish._ Traduzione dall'Inglese di Caterino Frattini. Padova: 1868. _Liriche e Novelle._ Tradotte da C. Faccioli. Firenze: 1890. _Uccelletti di Passo._ [Birds of Passage.] Dall'Inglese di H. W. Longfellow. Rovigo: 1875. _Excelsior._ Traduzione dall'Inglese. A. Tebaldi. PORTUGUESE _El Rei Roberto de Sicilia._ Tr. by Dom Pedro II., Emperor of Brazil. Autograph MS. _Evangelina._ Traduzida por Franklin Doria. Rio de Janeiro: 1874. _The Same. Poema de Henrique Longfellow._ Traduzido por Miguel Street de Arriaga. Lisbon: n. d. SPANISH _Evangelina. Romance de la Acadia._ Traducido del Ingles por Carlos Morla Vicuna. Nueva York: 1871. _The Same._ Traduccion de D. Alvaro L. Nunez. Barcelona. Tipolitografia del Comercio. 1895. POLISH _Ewangelina._ Przelozona na jezyk Polski przez. A. Ch. [A. Chodzko?] Poznan. 1851. _Zlota Legenda._ The Golden Legend. Tr. into Polish by F. Jezierski. Warszawa: 1857. _Ewangelina._ Tr. into Polish by Felix Jezierski. Warszawa: 1857. _Duma o Hiawacie_ [The Song of Hiawatha.] Tr. into Polish by Felix Jezierski. Warszawa: 1860. _Excelsior_, z Longfellowa przelozyl. El ... y (in Pamietnik str. 87-88). BOHEMIAN _Pisen o Hiavate._ Prelozil J. V. Sladek. 1882. _Evangelina._ Povidka Akadska. Prelozil P. Sobotka. 1877. HUNGARIAN _Hiavata._ Forditotta Tamasfi Gy. 1885. _Az Arany Legenda._ Forditotta Janosi Gusztav. 1886. RUSSIAN _Poem of Hiawatha._ Moscow, 1878. _Excelsior_, and Other Poems. St. Petersburg: n. d. OTHER LANGUAGES _Hiawatha_, rendered into Latin, with abridgment. By Francis William Newman. London: 1862. _Excelsior._ Tr. into Hebrew by Henry Gersoni. n. d. _A Psalm of Life._ In Marathi. By Mrs. H. I. Bruce. Satara: 1878. _The Same._ In Chinese. By Jung Tagen. Written on a fan. _The Same._ In Sanscrit. By Elihu Burritt and his pupils. MS. _Judas Maccabaeus_, a prose translation in Judea-German. Odessa, 1882. [The above list does not include reprints of Longfellow in the English language published in forei
PREV.   NEXT  
|<   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185  
186   187   188   >>  



Top keywords:

Excelsior

 

Evangelina

 

Hiawatha

 

Longfellow

 

Warszawa

 

Firenze

 

Inglese

 

Traduzione

 
Jezierski
 
Polish

Prelozil

 

Legenda

 
Ewangelina
 

Forditotta

 

Tradotta

 

Faccioli

 

Hiavata

 
Tamasfi
 

HUNGARIAN

 
Gusztav

RUSSIAN

 
Janosi
 

Hiavate

 

Longfellowa

 

przelozyl

 

Hiawacie

 

Golden

 

Legend

 

Pamietnik

 

Sladek


Povidka
 

Akadska

 
BOHEMIAN
 

Sobotka

 

pupils

 

Maccabaeus

 

translation

 

Burritt

 

Written

 

Sanscrit


German

 

English

 

reprints

 

language

 

published

 

include

 
Odessa
 

abridgment

 

Francis

 

William